Египет. Часть IEgypt. Part IНа карте мира Map1525 ноября 2006 November 1525, 2006 Чтобы разнообразить путешествие по стране, билет туда был взят до Шарм-эль-Шейха, а обратно из Каира. To make our trip around Egypt more varied our outgoing flight was to Sharm El Sheikh, but we flew out of Cairo on the way back. Шарм-эль-ШейхSharm El SheikhНа карте мира MapВ аэропорту двое сограждан попросили помочь прочитать, что написано на регистрационной карточке. Люди вообще не знали латиницы, и не могли понять значения слова «passport». Оказывается, так еще бывает. At the airport two fellow Russians asked for our help reading what it said on the landing card. These people didn’t know the Latin alphabet at all and couldn’t figure out what “passport” meant. Who would’ve thought there are still people like that out there. Соотечественники прилетают сюда позагорать в таком примерно виде: Russians fly here to sunbathe looking roughly like this: Позагорать тут можно на то-о-онкой полоске гостинизированного берега. Все остальное унылая синайская пустыня. Еще тоскливей, чем ОАЭ. You can sunbathe on a wafer-thin strip of hotelized seashore. Apart from that, there’s nothing but the dreary Sinai peninsula desert. It’s even duller than the UAE. На рынке в городе соблазняют русских как могут: At the town market they use every trick in the book to entice Russians: 20% discount and cold vodka Три квартала строений одной стороной выходят к заливу, другой упираются в скалы. В торце города на крыше сидит мужик и читает газету. Three blocks of buildings overlook the bay on one side and abut the cliffs on the other. On the edge of town a man sits on a roof reading a newspaper. Мимо проехал воронок с жизнерадостными арестантами. По всему Египту таких грузовиков попадается очень много, все они синего цвета. A paddy wagon carrying happy-go-lucky detainees drove past. You see lots and lots of these paddy wagons all over Egypt and they’re all blue. В гостинице вечером развлекают репертуаром в стиле «восточные сказки, зачем ты мне строишь глазки». Одним словом бессмысленная туристическая жопа. In the evenings the hotel puts on Arabian nights-themed entertainment in the style of a music video by the all-girl Russian pop group “Blestyashchiye”. In a nutshell, it’s pointless touristy trash. Выбраться отсюда непросто. Есть корабль, но только до Хургады (спасибо, не надо). На машине ехать до ближайшего нормального города минимум часов шесть, а самолеты все переполнены. Нашелся билет на полуночный рейс до Каира, выполняемый на «Аэробусе 332-200». Никогда еще на таком большом самолете (почти на 300 человек) я не перемещался на такое короткое расстояние (полчаса). Лайнер взлетает, летит минуты три, начинает посадку. It’s difficult to get out of here. There’s a ship, but it only goes as far as Hurghada (no thanks). It’s roughly six hours by car to the nearest decent town; as for flights, they’re overcrowded. We found a ticket for a midnight flight to Cairo on an “Airbus 332-200”. Never before had I taken such a big plane (it has a capacity of 300 people) to cover such a short distance (half an hour). The plane takes off, flies along for three minutes or so, then begins its descent. Перед взлетом мониторы показывают линуксовую ошибку. The monitors display a Linux error message before take off. В египетском самолете на любом маршруте выдают ломоть цитрусового кекса и изжоговый концентрат под видом апельсинового сока. On all the routes flown by Egyptian planes you get given a wedge of citrus sponge cake and an acid reflux- inducing concentrate masquerading as orange juice. ГизаGizaНа карте мира MapГиза это по отношению к Каиру, как Химки по отношению к Москве. Из аэропорта до пирамид как из центра Москвы до «Икеи». Ночью ехать минут 20, днем часа полтора. Giza is to Cairo what Khimki is to Moscow. It takes just as long to get from the airport to the pyramids as it does from the centre of Moscow to “Ikea”. It’s a 20 minutes drive at night, which takes two and a half hours in the daytime. Я помнил многочисленные рассказы очевидцев, для которых главным впечатлением от пирамид было пятичасовое путешествие до них на автобусах через пустыню. Видимо, все эти люди ехали из какой-нибудь очередной Хургады. I remembered how all those who’d visited the pyramids had recounted that what left the most powerful impression on them was the five-hour bus journey through the desert to get there. It would appear that all those people set out from Hurghada or somewhere like that. Перед въездом на территорию приставалы бросаются даже на машину, чтобы предложить верблюдика или лошадку. Можно себе представить, какому прессингу подвергаются пешие туристы. Just before you drive into the site, hawkers pounce on your car to offer you a little camel or horse. I can only imagine how they importune the tourists approaching on foot. Вид на пирамиды из города продает каждый второй отель. Коктейль из удовольствия с разочарованием. Со стороны пирамид город тоже виден, просто все фотографы встают к домам спиной, чтобы показать бесконечную пустыню с другой стороны (эти фотографии читатель может посмотреть в любом другом рассказе про Египет). Every other hotel sells views of the pyramids from the city. A cocktail equal parts enjoyment and disappointment. You can also see the city from the pyramids, it’s just that all of the photographers stand with their backs to the buildings in order to show the boundless desert that opens up on the other side (readers can find these photographs in any other story about Egypt). Самый близкий к городской черте объект Сфинкс. Размеров он невыдающихся рабочему с колхозницей по колено. Вид с затылка: The Sphinx is the closest site to the edge of the city. It’s not particularly imposing — about knee-height on the famous “Worker and Kolkhoz Woman” sculpture in Moscow. A view of the back of his head: Министерство туризма совершило титанический подвиг, разогнав всех приставал непосредственно вокруг пирамид. Тут можно прогуляться в тиши песка, купив прохладительный напиток. The tourism ministry pulled off a remarkable feat, banishing hawkers from the immediate vicinity of the pyramids. Here you can buy a soft drink and stroll in the stillness of the sand. Перед пирамидами расположены непонятного назначения раскопки, где я впервые увидел живые иероглифы. In front of the pyramids there’s a dig, the purpose of which is unclear. This is where I saw real live hieroglyphs for the first time. Исполняя добровольные обязанности посла российской культуры, я увековечил на песочной стене знакомое моим читателям свидетельство о пребывании. Оказалось, носителем выступила правая нога какого-то древнего барельефа. Performing my voluntary duties as Russian cultural emissary, I memorialized my visit on the sandy wall by writing a message my readers will be familiar with. It turned out that the right leg of some ancient bas-relief served as the writing material. F U C K Неподалеку валялась половина саркофага. There was half a sarcophagus nearby, just lying there. АлександрияAlexandriaНа карте мира MapОдин из самых древних городов мира, который местные считают «египетским Парижем». Больше всего похож на Гавану. One of the most ancient cities in the world, which locals believe is “the Paris of Egypt”. It looks more like Havana than anything else. Набережная длиной километров 30 застроена вполне такими европейско-средиземноморскими зданиями. За ними начинаются обычные египетские трущобы. The waterfront is 30 kilometres long and built up with rather European- Mediterranean-looking buildings. Behind them the ordinary Egyptian slums begin. Перед городом живописно плавают на якоре лодки и корабли. Boats and ships ride at anchor in front of the city, all very picturesque. Особым шиком тут считается раскрасить свою лодку по-заграничному. Есть лодки «Спрайт», «Уинстон», «Мальборо»: In these parts painting your boat to look foreign is considered the epitome of chic. There are “Sprite”, “Winston”, and “Malboro” boats: В глубине жилых кварталов течет чахлая речка, через которую перекинуты новомодные мосты. A scrawny river with new-fangled bridges over it flows through the residential neighbourhoods. Считается, что Александрия самый космополитичный город Египта. Судя по реакции местного населения на белых женщин, это преувеличение. Зато тут есть портовые бляди. Alexandria is deemed to be the most cosmopolitan city in Egypt. Given how the locals reacted upon seeing white women, that’s an exaggeration. On the bright side, there are portside hookers here. Единственное, на что здесь есть смысл посмотреть чудом сохранившиеся римские катакомбы. Перед входом фотоаппарат отбирают, но запасной-то носить не запретишь. The only thing worth seeing here are the miraculously preserved Roman catacombs. They confiscate your camera at the entrance, but there’s nothing they can do to stop you from carrying a spare. Кстати, полиция в Египте стоит на каждом углу и около входа в любое важное заведение, типа музея. Обязательная часть пентовского снаряжения бронещит на колесиках с бронеокошком. Задние колеса фиксируются по аналогии с детской коляской. В момент нападения пент прячется за щит, и, держась за две ручки, постреливает в ответ. Второй человек туда уже не поместится, да и не надо вся охрана весь день курит в тени, сидя на стульях. By the way, in Egypt police officers are stationed on every corner and next to the entrance to important establishments, such as museums. A compulsory part of the coppers’ kit is a wheeled gun shield complete with armoured window. The rear wheels are fixed, just like on a pushchair. When attacked, the copper hides behind the shield, holds onto the two handles, and sporadically returns fire. A second person won’t fit behind it, not that he needs to anyway — all of the guards spend their days sitting around on chairs and smoking. |
октябрь–ноябрь
|
ноябрь
|
ноябрь 2006
Египет. Часть I
← Ctrl →
|
ноябрь
|
декабрь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |