Южная Корея. Часть II. Дома
South Korea. Part II. Housing
На карте мира
Map
27 апреля 3 мая 2007
April 27 May 3, 2007
В южнокорейских домах редко встречается четвертый этаж. Либо его просто нет (как в Америке после двенадцатого идет четырнадцатый):
South Korean houses rarely have a fourth floor. Either it simply doesn’t exist (like in the States — after the twelfth floor it goes straight to fourteen):
Либо вместо него пишут букву F:
Or they write the letter F instead:
Четверку избегают, потому что если ее написать иероглифом, то получится слово «смерть».
They avoid the number four because when it’s written as a character you get the word “death”.
У типичного южнокорейского панельного дома над каждым подъездом растет скворечник. Его смысл и происхождение никто из местных жителей объяснить не смог. Там точно не моторное отделение лифта и точно не водонапорный бак.
A typical South Korean concrete panel apartment building has a birdhouse growing above every entrance. None of the locals could explain what this means or where it came from. But it’s definitely not a lift motor room, nor a water tank.
Я даже специально зашел в один из домов в скворечнике просто пара пролетов лестницы и выход на смотровую площадку.
I even went to the trouble of going into one of the buildings — all there is in those birdhouses is a couple of flights of stairs leading out to an observation deck.
Дома тут предпочитают строить сразу кластерами. Каждому кластеру дается название застройщика и назначается порядковый номер (номер владения) . Каждый дом в кластере тоже получает свой номер, отсюда происходит трехзначная нумерация. 202 это второй дом второго кластера, а 302 второй дом третьего.
They prefer to build houses in clusters. Each cluster bears the developer’s name and is assigned an ordinal number (the landholding number). Each house in a given cluster also gets its own number, that’s what explains the three-digit numbering. 202 — that’s the second house in the second cluster, whilst 302 is the second house in the third.
Известные нам компании («Самсунг», «Эл-Джи», «Хёнде» и пр.) тут вовсю занимаются строительством, потому что крупная компания в Корее должна заниматься всем. Схема покупки хитрая кладешь деньги на счет в домоуправление и заселяешься. А когда хочешь съехать забираешь вклад. Пока живешь, деньги находятся в обороте.
Household names (“Samsung”, “LG”, “Hyundai” et al.) are heavily involved in construction, because any large company in South Korea has to have a finger in every pie. There’s an intricate system of property purchases — you deposit funds into the property management company’s account and move in. You withdraw your deposit when you want to move out. Throughout your stay, your money is hard at work.
Стояки правый и левый есть в каждом подъезде многоподъездного дома и нумеруются отдельно. Ни в коем случае не может быть четвертого стояка, потому что тогда будет две четверки в номере квартиры, а это совсем плохо (404 :-). Одна четверка еще не так страшна.
Each stairwell in buildings with several stairwells is divided into sections —left and right. These sections have a separate numbering system. Under no circumstances can there be a fourth section, because then the apartment number would have two fours in it, and that’s downright terrible (404 :-). One four is not that bad.
Перед нами третий и пятый стояки (второй подъезд) четвертого дома первого кластера на улице такой-то.
What you see in front of you are the third and fifth sections of building number four (second entrance) in the first cluster on such and such street.
Квартиры имеют трех- или четырехзначную нумерацию. Первая цифра (или две) номер этажа. Вторые две номер подъездного стояка. В данном доме оказался четвертый этаж (видимо, тут живут неразборчивые иностранцы):
Apartments have three or four-digit numbering. The first figure (or first two figures) refers to the floor number. The last two figures indicate the number of the stairwell section. It turns out that this building does have a fourth floor (it’s probably inhabited by foreigners who don’t know any better).
Отдельные дома выглядят стоящими друг на друге.
Standalone houses look like they’re sitting on top of one another.
Потому что в Корее вообще мало плоских мест.
Because there are actually few flat spaces in Korea.
Как и на севере, тут не любят занавесок на окнах. Иногда вешают тюль.
Just like in the north, they don’t like window drapes here. Sometimes they hang up tulle curtains.
Газовые счетчики располагают в рядок.
Gas meters are all lined up in a row.
Корейцы традиционно спят на полу, поэтому во всех домах батареи не висят на стенах, а расположены под полом. Так как западная культура все-таки заставляет людей покупать себе эти глупые неудобные кровати, для совмещения приятного с полезным в магазинах продаются модели с каменным основанием и электроподогревом. Вроде, на кровати спишь а при этом тепло и холосо как на полу.
Koreans traditionally sleep on the floor, so people have underfloor heating instead of wall-mounted radiators in their homes. Nonetheless, since western culture compels people to purchase stupid, uncomfortable beds, shops sell electric models with a stone slab base. This allows you to kill two birds with one stone: these beds are both practical and snug. It’s a regular bed, but it’s nice and warm just like if you were sleeping on the floor.
Корейцы совсем не могут жить без кимчи квашено-маринованной капусты, редьки и других овощей. Кимчи едят на завтрак, обед и ужин вне зависимости от того, какая еще еда есть на столе. В меню американизированных ресторанов (типа «Фрайдиса») кимчи нет, но, как рассказывают местные, если попросить официанта, он принесет как без этого есть-то.
Koreans can’t live without kimchi — pickled and marinated cabbage, radishes, and other veggies. They eat kimchi for breakfast, lunch, and dinner, regardless of what other food is on the table. There’s no kimchi on the menu in US-style restaurants (“Fridays” and the like), but locals will say that if you ask the waiters, they’ll bring some out — a meal is not a meal without kimchi.
Кимчи как-то геморройно и долго готовить, зато оно быстро ферментируется (скисает) от тепла. Поэтому у каждого дома есть специальный кимчидильник туда складывают кимчи, которое готовят как домашние пельмени на пару месяцев вперед.
Kimchi is a bitch to prepare and takes ages, however, on the plus side, it ferments (turns sour) very quickly when heated. That’s why every household has a special kimchirator — that’s where they store the kimchi, which they prepare in batches big enough to last them for several months, like Russians do with homemade pelemeni.
Кимчидильники продаются в любом магазине бытовой техники.
Every home appliance store stocks kimchirators.
Почему в обычном холодильнике нет секции для кимчи, а есть только простое отделение и морозилка, неизвестно.
It’s unclear why regular refrigerators don’t have a dedicated kimchi compartment; all they have is the main section and the freezer.
|