Алтай. Часть IAltai. Part I19–23 июля 2007 July 19–23, 2007 НовосибирскNovosibirskНа карте мира MapВ это сложно поверить, но в Новосибирске теперь вместо овощной базы с лентой для транспортировки картофеля стандартно-приличный аэропорт. I know it’s hard to believe, but there’s now a run-of-the-mill, presentable airport in Novosibirsk, instead of the vegetable depot with a potato conveyor belt they used to have. По дороге на восток стоят фонарные столбы, хитро интегрированные с линией электропередачи. On the road heading East there are lampposts, skilfully integrated into the power lines. На выезде из города тут просят включить ближний свет фар. Как трогательно. Кстати, огромное количество водителей не включают свет только потому, что им жалко денег на замену лампочек. Я включал, включаю и буду включать ближний свет пусть горит, даже если за это будут штрафовать (правила требуют этого только при движении за городом). As you drive out of the city you are requested to turn on your dipped beams. How touching. By the way, a large number of drivers don’t switch on their lights solely because they don’t want to fork out money for new bulbs. I always put on my dipped beams, I still do, and will continue doing so — let them shine, I say, even if I get fined for it (the rules only require it outside the city). When leaving the city, turn on your headlights НовоалтайскNovoaltayskНа карте мира MapНе успел я отойти от культурного шока, полученного в результате наблюдения живых серпов с молотками в Вязьме, как навстречу выплыли более худосочные, но не менее аутентичные серпы с молотками города Новоалтайска. I had barely recovered from the cultural shock of seeing hammers and sickles, alive and kicking, in Vyazma, when scrawnier, but equally authentic hammers and sickles appeared before me in Novoaltaysk. Все будет хорошо. Everything is going to be just fine. Еще бы. You don’t say. Gynaecology and cosmetology clinic БарнаулBarnaulНа карте мира MapНе успел я отойти от культурного шока, полученного в результате наблюдения живых серпов с молотками в Новоалтайске, как навстречу выплыли полновесные, но не менее аутентичные серпы с молотками города Барнаула. Я приложил часы к уху, но они шли нормально на дворе стоял 21 век. No sooner had I recovered from the cultural shock of seeing the hammers and sickles, alive and kicking, in Novotaltaysk, when heftier, but equally authentic hammers and sickles appeared before me in Banaul. I listened to my wristwatch, but it was in good ticking order — it is indeed the 21st century. Работа над ошибками: черточку над «й» не поставили, тире перед «город» забыли, а пробел перед восклицательным знаком был не нужен. Ну и букву «л» в слове «Барнаул» можно отодвинуть смело. Corrections: they omitted the dash over the “й”, forgot the dash before the word “member” (city in Russian), and the space preceding the exclamation mark is wholly unnecessary. Also, they could’ve shifted the “l” in Barnaul much farther away. Barnaul member of the Order of the October Revolution ! Город находится на той стадии развития, когда деньги за наружную рекламу перевешивают высокие соображения о природной красоте зданий на центральных улицах. The city is at that stage of its development when the money spent on outdoor advertising overrides any high- minded considerations about the main streets’ natural beauty. В Барнауле есть одна хорошая кофейня «Вива ля кофе», находящаяся на проспекте Ленина. В этом оазисе кофеиномана надо обязательно есть черничный чизкейк, который, впрочем, хорош только на 4/5 внешний контур излишне влажен и невкусен. По мировым меркам кофе тут на тройку с минусом, но по российским на твердые четыре с плюсом. На латтешной пене рисуют зайцев. There’s one good coffeeshop in Barnaul — “Viva la coffee” on Lenin Street. You absolutely must try the blueberry cheesecake in this coffee junkie’s paradise. Although, to be fair, it only deserves a 4/5 — the outside is too moist and not very tasty. By world standards the coffee barely merits three out of five stars, but by Russian standards it’s a solid 4+. They draw hares on the latte foam. Алтайский Голливуд, короче. Осталось малость самую научиться разрядку в заглавных буквах делать. In short, this is the Hollywood of the Altay region. They’re ever so close. All that’s left to do is learn how to space capital letters properly. Едем дальше. Moving on. Barnaul, may you grow and flourish! Где-то между Барнаулом и Бийском стоит пример чудовищного издевательства над водителем знак «стоп» высотой в полтора «Икаруса». Какой-то шиномонтаж таким образом заманивает клиентов. Яйца за такие ходы отрывать. (Читатели сообщают, что к 17 августа 2007 яйца были уже оторваны, а знак ликвидирован.) Somewhere between Barnaul and Byisk sits an example of egregious driver bullying — the “Stop” sign is as high as one and a half “Ikarus” buses. Some auto repair shop is using it to lure in clients. They deserve to get their balls torn off for such tactics. (Readers have informed me that by 17 August 2007 their balls were indeed torn off, and the sign torn down). В село Полковниково можно заехать посмотреть на музей Германа Титова. Среди экспонатов отчет космонавта, в котором указано, на каком витке он пообедал, а на каком воспользовался ассенизационным устройством. You can go and see the Gherman Titov museum in the village of Polkovnikovo. The exhibits include a report by the cosmonaut describing at which point during the flight he had lunch and at which turn he used the space lavatory. |
июль
Окуловка, Боровичи (памятный уикенд) |
июль
|
июль 2007
Алтай. I. Новосибирск, Новоалтайск, Барнаул
← Ctrl →
|
июль
|
июль
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |