Балканэтноэксп. Часть V. КосовоBalkanethnoexp. Part V. KosovoНа карте мира Map
June Признаков недавней войны почти не осталось. Только иногда встречаются знаки дорожного движения для танков и военных грузовиков (с обозначением класса грузоподъемности НАТО). Almost no traces remain of the recent war. Perhaps only the occasional traffic signs for tanks and military trucks (with an indication of the NATO Military Load Classification, or MLC). И какие-то героического вида фотографии бородатых партизан без подписей. And some kind of heroic-looking captionless photographs of bearded guerilla fighters. На вид — Европа и Европа. It looks like your average European country. Как и в Албании, в вертикальных надписях буквы, составляющие один звук, пишутся на одной строке. Like in Albania, letters which represent one sound are kept together on the same line on vertical signs. С одной стороны, тут ислам и некоторые женщины ходят в платках. On the one hand, the country is predominantly Muslim and some women wear headscarves. С другой стороны — полная свобода и никто не мешает ходить с декольте. On the other hand, there’s absolute freedom and you can just as easily wear a low-cut top. Некрологи, в отличие от соседних стран, вешают куда попало — на столбы, витрины, деревья. Obituaries, unlike in neighboring countries, are posted in random locations: on posts, shop windows, trees. Местная особенность — во всех шашлычных и кебабных печка вмонтирована в витрину и вынесена на улицу. A local peculiarity: the stoves in all the kebab houses are built into the front window and jut out into the street. Пешеход на зебре. A pedestrian on a crosswalk. Дети на зебре. Children on a crosswalk. Дети нарушают правила. Children breaking the rules. Знак автобусной остановки. A bus stop sign. Косовский автомобильный номер. A Kosovo license plate. ПриштинаPristinaНа карте мира MapПрекрасный город. A wonderful city. Довольно быстро переходящий в частный сектор. Which rather quickly transitions into residential neighborhoods. Приштинская архитектура. Pristina architecture. Мусорные баки. Dumpsters. Почтовые ящики — еще югославские, но уже со своей металлической табличкой. The post boxes are still the old Yugoslavian ones, but with new metal nameplates. Ящиков в городе много. Часто их вешают у входа в административное здание. There are lots of post boxes all over the city. They can often be found at the entrances to commercial buildings. В паре мест остались еще старые большие ящики (похожие, только новые, стоят в Белграде). Уже не действуют. A few of the old big boxes still exist in a couple of places (similar, only new ones can be seen in Belgrade). They’re no longer in operation. Почти все крышки люков — на петле. Не укатятся и не потеряются. Almost all the manhole covers are on hinges. These won’t roll away or go missing. Столичная урна. A trash can in the capital. Таксофоны ставят парами. Payphones are set up in pairs. Автобусная остановка. A bus stop. Светофоры. Traffic lights. Светофор на службе пропаганды — на красном написано «бойкотируйте сербские продукты», а на зеленом что-то типа «покупайте косовское». A traffic light in the service of propaganda—the red light says “boycott Serbian products,” and the green one says something like “buy Kosovar.” Косовцы любят свою свежеприобретенную независимость. Kosovars love their newly gained independence. И благодарны США. And are grateful to the USA. Тут даже переименовали одну из главных улиц в Бульвар Билла Клинтона (и там же поставили ему прижизненный памятник), а другую — в Улицу Дж. Буша младшего. One of the main streets here was even renamed to Bill Clinton Boulevard (and a statue of him erected on it), another—to George W. Bush Street. Народ весьма жизнерадостный. Когда узнают, что ты из Москвы, морду не бьют, хотя видно по лицам, что улыбка остается на лице только из вежливости. The people are quite cheery. They don’t punch you in the face when they learn you’re from Moscow, although you can tell by their faces that they keep smiling only out of politeness after that point. Такси бывает двух видов. Старые мерседесы с крупной желтой надписью на крыше. The taxis come in two varieties. Old Mercedes-Benzes with a big yellow sign on the roof. И кебы как в Лондоне, только китайского производства. And cabs like the ones in London, only made in China. Все электрические столбы украшены сложными переплетениями проводов и одним фонарем. Every utility pole is adorned with a complex intertwinement of wires and one lamp. Интересный способ защищать припаркованную надолго машину — картонками закрыты окна и колеса. Я был бы уверен, что это чья-то индивидуальная фантазия, пока не встретил точно такие же картонки через пару дней в Македонии, что позволяет сделать вывод о том, что в этих широтах так принято. An interesting way to protect a car that’s parked long-term: the windows and wheels are covered with cardboard. I was convinced that this was the wild invention of a sole individual until I encountered the same thing a few days later in Macedonia, from which I can infer that this must be the custom in these parts. МитровицаMitrovicaНа карте мира MapСимпатичный городок. A cute little town. Раньше назывался Косовская Митровица, а теперь переименовали просто в Митровицу. It used to be called Kosovska Mitrovica, but has now been renamed to simply Mitrovica. Таксофоны тут похожи на пилюли. The payphones are pill-shaped here. Сложная выкладка сигарет в табачных киосках свидетельствует о некотором избытке свободного времени. The elaborately arranged packs of cigarettes in tobacco kiosks testify to a somewhat excessive amount of free time. На улицах стоят экзотические урны для сбора банок и бутылок. Exotic-looking recycling bins for cans and bottles stand in the streets. На рынке продают дрова. Firewood is sold at the market. Вклад Митровицы в мировую культуру ограничен балясинами в виде ног, согнутых в колене. Mitrovica’s sole contribution to world culture is balusters shaped like legs bent at the knee. |
июнь
|
июнь
|
июнь 2012
Балканэтноэксп. Часть V. Косово
← Ctrl →
|
июнь
|
июнь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |