Оставшиеся непосещенными страны Карибского бассейна были выстроены в маршрут и посещены на самолете, катамаране и круизном лайнере в рамках экспедиции, получившей название КарибЭтноЭксп.
An itinerary was put together to cover all the Caribbean countries I hadn’t visited yet, and we proceeded to travel through them all by plane, catamaran and cruise ship on an expedition that was dubbed CaribEthnoExp.
* * *
КарибЭтноЭксп. Часть I. Пуэрто-Рико
CaribEthnoExp. Part I. Puerto-Rico
На карте мира
Map
14 марта ... 5 апреля 2014
March 14th ... April 5th, 2013
Мы находимся здесь.
We are here.
Сан-Хуан
San Juan
На карте мира
Map
Самолетусик готов.
Aerousique is ready.
Чемоданы готовы.
Our suitcases are ready.
Можно начинать. Заселяемся в хостел. Последний раз тут делали ремонт еще до американцев.
Off we go. We check into a guesthouse. The last time this place was renovated was before the American invasion.
Отвод конденсата из кондиционера.
An AC condensate drain.
Свет в ванной и туалете.
The light in the bathroom.
Видеокамера 19 века.
A 19th-century security camera.
На улице хлещет сломавшийся гидрант. В кино красивее.
Water gushing from a broken fire hydrant. It looks more spectacular in the movies.
Шоссе обозначаются картинками.
Highways are denoted with pictograms.
Главное этнографическое событие Пуэрто-Рико — петушиные бои. Публика тут примерно как в Москве на ипподроме, только в охране не тупицы и не мешают снимать.
The main ethnographic event in Puerto Rico is the cockfight. The public at the fights is more or less the same as at the Moscow Hippodrome, only the security guards aren’t boneheads and don’t try to stop you from taking photos.
Сначала игроки оценивают на глаз участников боев. Делают пометки, договариваются о ставках.
Before the fighting begins, the gamblers size up the combatants, take notes and set up bets.
В это время специальные мастера готовят бойцов. Точат когти напильниками, делают педикюр.
Meanwhile, special professionals prepare the gamecocks. First, they give them pedicures, sharpening their claws with a file.
Приклеивают на сургуч пластмассовые шпоры.
Then they attach plastic spurs onto their feet using wax.
Первый раунд. Сверху спускается коробка с двумя первыми участниками.
Round one. A box with the first two participants is lowered down from the ceiling.
Петухов кладут в мешки и взвешивают, чтобы показать, что они в одной весовой категории. Затем их немного злят друг о друга. Заводят.
The cocks are put into bags and weighed to demonstrate that they’re in the same weight category. Then they’re held face-to-face to rile them up.
Дополнительно подзаводят матерчатым петухом.
A stuffed rooster is used to rile them up them further.
А затем начинается бой.
And then the fight begins.
Что-то среднее между балетом,
It’s like a cross between ballet,
боксом,
boxing,
и гладиаторскими боями.
and gladiator games.
Вьекес
Vieques
На карте мира
Map
К чему спешка? Мы на Вьекесе.
What’s the hurry? We are in Vieques.
Променад вдоль набережной.
The waterfront promenade.
Остров Вьекес долгое время был американской военной базой. На одной стороне острова хранили бомбы, на другой стреляли на полигонах. Лет десять назад базу прикрыли, но народ еще не успел хлынуть сюда бурным потоком, поэтому тут тихо, спокойно и не людно. Если кто-то решит вырваться из своего прибрежного пансионата, смотреть будет нечего. Сиди, отдыхай.
For many years, the island of Vieques served as a US military base. The army stored bombs on one end of the island and had a shooting range on the other. The base was shut down about ten years ago, but people haven’t started coming here in droves yet, so it’s quiet, peaceful and uncrowded. If you decide to break out of your beach resort, you won’t find anything to see. So just sit back and relax.
Заброшенные склады боеприпасов.
Abandoned ammunition depots.
Пытались найти открытый склад. В щель были видны секретные американские запасы.
We went searching for an open bunker. A crack in a door revealed secret US military stockpiles.
Наконец, наши поиски увенчались успехом. Нашли три открытых бункера. Немного разбросанных бумаг — медицинские записи, ведомости, учет времени и пр. Двери от скорой помощи. Тараканы, сколопендры, летучие мыши и еще какие-то мокрицы.
Finally, our persistence was rewarded. We found three open bunkers. Some scattered papers: medical records, reports, time logs, etc. Ambulance doors. Cockroaches, centipedes, bats and pillbugs of some kind.
* * *
Из Пуэрто-Рико мы стартуем дважды — на самолете и на круизном лайнере. Первый взлет был обозначен игуаной в начале ВПП.
Puerto Rico was to be our point of departure twice — first by plane, then by cruise ship. An iguana on the flight strip marked our departure by air.
Отплытие было обозначено горшками с цветами на макете какого-то лайнера.
Flowerpots atop a model of a cruise ship marked our departure by sea.
Строго следят, чтобы больше двух бутылок вина на каюту (даже не на рыло) за время всего круиза не проносили. Потому что главная статья дохода на корабле — это бухло.
They’re very strict about not letting people bring more than two bottles of wine per cabin (not even per person) for the duration of the entire cruise. Because the main source of revenue on the ship is booze.
|