ЭйндховенEindhovenНа карте мира Map
October Это как бы голландская Пермь — город, задумавшийся о дизайне. It’s sort of like the Dutch Perm—a city which has begun thinking about design. Как и в Перми, тут есть велосипедные дорожки. Like Perm, Eindhoven has bike paths. По ним ездят даже на мопедах с собачками. They’re used even by moped riders with dogs in tow. И на любых других невиданных средствах передвижения. And people on all sorts of other newfangled vehicles. Поиски общего, впрочем, закончатся количеством выплюнутых под ноги жвачек. However, the search for similarities ends with the amount of gum stuck to the ground. Тут невероятно красивые бордюры. The curbs are unbelievably beautiful here. С любовью вымощенные дороги. The roads are paved with love. И на века собранные тротуары. And the sidewalks are made to last for centuries. Только внутренне свободные люди могут поставить памятник некрасивому старику. Only people who possess inner freedom are capable of erecting a monument to an unattractive old man. Место для сбора осенних листьев. A receptacle for collecting fall leaves. Старые уличные указатели. Old street signs. Урна. A trash can. Экономичное, но электронное расписание автобусов. An energy-efficient but nonetheless digital bus schedule. Просьба запирать машину и не оставлять в ней ценные вещи. Please lock your car and don’t leave any valuables inside. Просьба не писать (привет Брюсселю) и не распивать на улицах спиртное. Please do not urinate (hello to Brussels) or consume alcohol in the street. Когда-то этот город был ничем не примечательным местом, где располагался офис и производство лампочек компании «Филипс». Потом компания решила переехать в Амстердам, а город отдали на откуп дизайнерам. This city was once a completely unremarkable place where Philips’ headquarters and light bulb factory were located. Then the company decided to move to Amsterdam, and the city was given over to designers. На месте бывшей фабричной столовой открыт ресторан. Все лампочки в этом ресторане вкручены не филипсовские. A restaurant was opened where the factory cafeteria used to be. None of the light bulbs in the restaurant are made by Philips. Я удивился и не удивился тому, что в местной дизайнерской лавке продаются наши электронные часы «Вербариус». I was both surprised and not surprised by the fact that a local design store sells our Verbarius digital clock. Главное отличие западного образования от нашего заключается в том, что все знания имеют практическое применение или хотя бы объяснение, зачем эти знания могут быть кому-нибудь нужны. The main thing that differentiates western education from Russian education is that everything taught has a practical application, or at least an explanation as to why someone could find that knowledge useful. На главной площади города стоит грузовик, в кузове которого оборудован «Наносупермаркет» — выставка студенческих идей, показывающих, что могут дать нанотехнологии людям. Оказалось, что в Нидерландах слово «нанотехнологии» тоже означает «кто-то хочет получить денег непонятно на что». There’s a truck parked in the city’s main square with a “Nanosupermarket” in the back—an exhibition of students’ ideas illustrating the practical everyday uses of nanotechnology. Because apparently the word “nanotechnology” means “someone wants to get a bunch of money for god knows what” to most people in the Netherlands as well. Студенты показали, как нанотехнологии могут найти применение в конкретных проектах в ближайшие 10 лет. Каждая идея оформлена в виде розничной коробки — как если бы эти товары уже продавались в супермаркете. The students have shown concrete potential applications for nanotechnology in the next ten years. Each idea is presented in the form of a retail box—as if these items were already available for sale in stores. Например, горшок с бонсаем, в который можно втыкать телефон для зарядки. Сразу же стоит коробка, горшок, бонсай растет, а в землю воткнут штекер. For example: a potted bonsai tree which can recharge cell phones. And right there you have the box, a pot with a bonsai growing in it, and a jack plug sticking out from the soil. Или, например, нанокраска, которая меняет цвет. Стоит пульт (можно на нем цвет менять), стоит ведро с краской. И сразу понимаешь, зачем нанотехнологии могут быть хоть кому-то нужны. Or, for example, color-changing nanopaint. There’s the remote (you can change the color on it), there’s the bucket of paint. And it’s instantly clear how nanotechnology can actually be useful. И вот такого отношения — полный город. А эйднховенские депутаты всему этому не мешают. Волшебство. And the whole city is filled with this kind of attitude. And the municipal authorities don’t get in the way of anything. Magic. |
сентябрь
|
октябрь
|
октябрь 2010
Эйндховен
← Ctrl →
|
ноябрь
|
ноябрь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |