КитайЭтноЭксп. Часть II. Сиань, Хуашань, ЧунцинChinaEthnoExp. Part II. Xian, Huashan, ChongqingНа карте мира Map7–27 октября 2014 October 7–27, 2014 В каждом китайском общепите стоит специальный стерилизатор палочек. Палочки моют и закладывают в этот девайс. Девайс обещает светить ультрафиолетом и микроволнами. Every place in China that serves food has a special sterilizer for chopsticks. The chopsticks are washed and then placed in this device, which promises to blast them with UV rays and microwaves. Если его открыть, внутри будет что-то типа пароварки. И он красиво подает палочки следующему гостю. If you open it, youll see something like a steamer inside. And it elegantly serves up chopsticks for the next guest. СианьXianНа карте мира MapБабуля фоткает город. A granny taking pics of the city. Трафик регулируют живые полицейские. Live policemen control the traffic. Полицейские автобусы максимально мимимишные. The police buses are impossibly cute. Пожарный кран на удивление советский на вид. The fire hydrant is surprisingly Soviet looking. Светофор. A traffic light. В Сиане построили метро. A metro was recently built in Xian. В вагонах рекламу показывают на красивых экранах, напоминающих огромные айпады. The ads in the cars are displayed on beautiful screens that look like giant iPads. Я ем жареную хурму, мимо едет пара на мотороллере, дворничиха трамбует мусор в урне своей ногой. Бордюры красят желтым, все тротуары снабжены тактильной плиткой. Im eating a fried persimmon, a couple is driving by on a scooter, and a street cleaner is ramming garbage down into the can with her foot. The curbs are painted yellow and all the sidewalks have tactile paving. По улицам Сианя ходит специальная оросительная машина, которая распыляет воду над дорогой. Для свежести и чистоты. A special misting machine circulates through the streets of Xian, spraying water over the roadways. For a fresh, clean feeling. Едем на поезде на Хуашань — большую красивую гору. We take the train to Huashan—a big, beautiful mountain. Лезем в гору. We climb up the mountain. Все в лентах и замках. Everything is covered in ribbons and locks. Урны из пластика сделаны в виде пней. The plastic trash cans are made to look like tree stumps. Вокруг должны быть красивые виды, но нам дают только туман. Лезем выше. There are supposed to be beautiful views all around, but all were being served is fog. We climb higher. Ночью без теплой воды и душа, без вина и тепла ужинаем в высокогорном ресторане. Все дорого, сервис ужасный. На просьбу принести еще одну мисочку для супа говорят: один клиент — одна миска, не выделывайтесь, дорогие товарищи. At night, without hot water or a shower, with no wine or heat, we eat dinner at a restaurant up on the mountain. Everything is expensive; the service is terrible. When we ask for an extra soup bowl, were told that its one bowl per customer—stop being so high-maintenance, friends. В хостеле по заоблачным ценам в одном номере с нами еще три китайца. На улице в это время ночуют десятки людей, которые приперлись на гору в надежде увидеть знаменитый рассвет, но получат лишь один туман. The exorbitantly expensive hostel puts us in a room with three other Chinese people. Meanwhile, dozens of people are sleeping outside. Theyve trudged up the mountain in the hopes of seeing the famous sunrise, but all theyll be getting is fog. Каждая пробежка до сортира — испытание воли. Every run to the bathroom is a test of the will. Мы страшно мерзнем и мечтаем вернуться обратно вниз на следующее утро. Were freezing and dreaming of coming back down the next morning. Древняя китайская типография. Сначала на камень набивается бумага. А затем мастер широким тампоном стучит по ней черной краской. Получается черный фон и белые иероглифы. An ancient Chinese printing press. First the paper is tamped down onto the rock. Then the craftsman taps the whole thing with a big inked pad. The result is white characters on a black background. ЧунцинChongqingНа карте мира MapКитайская наглядная агитация около реки — разумеется с фотками утопленников. A safety sign by the river—with photos of drowned bodies, naturally. На фоне китайского капиталистического разгула серп с молотом воспринимаются непривычно. The hammer and sickle look strange against the backdrop of rampant Chinese capitalism. Рыбаки. Fishermen. Китайцы обожают швабры. Они есть у каждого магазина и у каждой двери. The Chinese love mops. Theres one by every store and every door. Чунцин — один из немногих городов, где еще сохранился старый Китай. В Шанхае, Пекине, Сиане все старые кварталы были уничтожены полностью. В Куньмине осталась половина улицы. А в Чунцине есть целые кварталы аутентичного кайфа. Chongqing is one of the few cities where some of the old China still remains. In Shanghai, Beijing and Xian, all the old neighborhoods have been completely destroyed. Kunming has half a street left. But Chongqing still has entire neighborhoods of authentic bliss. Такого в остальной стране больше не осталось. Все модернизировано, к сожалению. There isnt anything like this left in the rest of the country. Everything has been modernized, unfortunately. А тут — кайф. But here, its pure awesomeness. Если кто-то хочет потренироваться фотографировать людей, ему надо ехать в Китай. Тут любого человека можно снимать прямо в лицо — и ему будет все равно. У людей нет чувства пространства вокруг себя, полтора миллиарда сказываются. If someone wants to practice photographing people, they need to go to China. You can get right in anyones face with your camera here, they wont care. People have no sense of personal space—thats what happens when youre one and a half billion. Китаисты утверждают, что у китайских кошек другая генетическая ветвь — они не облизывают себя. Поэтому всегда ходят засранные. Sinologists claim that Chinese cats belong to a different genetic branch—they dont groom themselves. So theyre always walking around filthy. Крыши. Rooftops. Чудом сохранившиеся старые торговые кварталы служат развлечением для туристов. Народу тут — как на улицах старых итальянских городов летом. The old commercial streets that have miraculously survived now serve to entertain tourists. Theyre as packed as the streets of old Italian towns during the summer. Чунцин. Chongqing. В каждом квартале висит фотка участкового (как в Енисейске). Every neighborhood has a photo of its local police officer on display (like in Yeniseysk). Канализационные трубы витиевато уходят в дренаж. Pipes going down into the sewer in an elaborate formation. Китай летает в космос! China flies to space! Только тут еще жива особенная профессия — банбанжэнь. Это мужик с толстой бамбуковой палкой, к которой приделана веревка. С помощью этого приспособления переносятся любые грузы. This is the only place where the unique profession of bangbang man still exists. These men have thick bamboo poles with rope tied to them. They use this contraption to transport every kind of cargo imaginable. Банбанжэни — немеханизированные носильщики и грузчики. Bangbang men are essentially non-mechanized porters and movers. Чунцин любопытен сумасшедшими автомобильными и метрошными развязками. Chongqing is notable for its crazy highway and metro interchanges. Тетка сортирует мусор. A woman sorting trash. Удивительно, но в Китае практически нет международных сигаретных брендов. Всё есть — и Фольксвагены, и Старбаксы, и Эпплы, и что там еще можно вспомнить. А из мировых сигарет только Мальборо. Остальные — местный треш. Surprisingly, almost no international cigarette brands are represented in China. Theyve got everything else here: Volkswagens, Starbucks, Apple, you name it. But when it comes to global cigarettes, theres only Marlboro. The rest is all local crap. Гуччи, Картье, Луи Виттоны — всего этого тут как говна за баней. Gucci, Cartier, Louis Vuitton—theres more of all this than you can shake a stick at. Люблю поговорку — пока толстый сохнет, худой сдохнет. I love the proverb Before the fat one slims, the slim one will die.” Город безумный и прекрасный. Чем-то напоминает города Южной Америки (что для других безликих китайских типичных городов было бы комплиментом.) The city is insane and magnificent. It reminds me of South American cities in some ways (which would be a compliment for other nondescript, cookie-cutter Chinese cities). Тут все крыши домов превращены в сады. All the apartment building rooftops have been turned into gardens here. Вид с 38-го этажа. The view from the 38th floor. Вид с него же ниже. The view down from the same floor. Безумный чунцинский монорельс. The insane Chongqing monorail. В Китае просвечивают багаж не только в аэропортах и вокзалах, но и на каждой станции метро. Тут специальный человек с помощью жезла дозирует количество пассажиров, которые ставят свои чемоданы на ленту рентгена. In China, they X-ray your luggage not only at airports and train stations but also at every metro station. Here, a special person with a lollipop sign doses out the number of passengers placing their suitcases on the conveyor belt. Чунцин стоит того, чтобы прилететь специально посмотреть на него. Место малоизвестное и недооцененное. Its worth making the trip to Chongqing just to see it alone. The place is little known and underappreciated. |
сентябрь
|
октябрь
|
октябрь 2014
КитайЭтноЭксп. Часть II. Сиань, Хуашань, Чунцин
← Ctrl →
|
октябрь
|
октябрь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |