Перу. Часть II. ГородаPeru. Part II. CitiesНа карте мира Map28 декабря 2012 — 2 января 2013 December 28, 2012 — January 2, 2013 ЛимаLimaНа карте мира MapНа вид столица весьма скучна. The capital looks fairly boring. Но при ближайшем рассмотрении в глаза бросается одна важная деталь. But on closer inspection, you notice an important detail. Все дома окружены отдельным периметром оград с колючей проволокой, заборами, решетками и другими средствами держать потенциальных агрессоров и грабителей на расстоянии. Хотя тут все спокойно, никто ни на кого, вроде, и не собирается напасть. All the buildings are protected with barbed wire fences, outer walls, enclosures, and other means of keeping potential robbers and aggressors at bay. Although it seems peaceful here, and doesn’t appear as though anyone is about to attack anybody else. Лима — уникальный город. Здесь разорился бы любой продавец зонтов. Тут не бывает дождей (немного моросит ко всеобщему удивлению раз в год). Зато на улице можно встретить солнцефор — прибор, показывающий солнечную активность. Lima is a unique city. Even the most skilled umbrella salesman would go bankrupt here. It never rains (it might drizzle once a year, much to everyone’s surprise). Instead, you’ll see “sun lights” in the street—devices which display the current UV radiation level. Недавно раскопанная пирамида из глиняных кирпичей простояла много сотен лет как раз благодаря тому, что с неба ничто ее не заливало. A recently unearthed clay brick pyramid has managed to survive here for many centuries precisely because nothing ever poured down on it from the sky. Типичная местная урна похожа на воплощенный в жизнь логотип «Андроида». The typical local trash can looks like a living incarnation of the Android logo. Светофор. There are regular traffic lights as well. Here’s one for vehicles. Гидрант. A fire hydrant. Бедный квартал. A poor neighborhood. Европеец может подумать, что белый Христос с распростертыми руками в мире один — в Рио-де-Жанейро. Это не совсем так. В латиноамериканских странах обожают ставить белую фигуру Христа с распростертыми руками на каждый холм. Westerners might think that there’s only one giant white Jesus with outstretched arms in the world—the one in Rio. But that’s not quite the case. Latin American countries love to put a white Jesus figure with outstretched arms on every hill. В городе работает система скоростного автобусного транспорта (как в Куритибе, Гватемала-сити или Боготе). The city has a bus rapid transit system (similar to those in Curitiba, Guatemala City, and Bogota). Встречаются полицейские на «Сегвеях». You can find policemen on Segways. Ежедневно происходит довольно странная церемония. Оркестр на территории президентского дворца за решеткой забора выходит пройтись и подудеть в трубы. Зрители должны наблюдать за происходящим на противоположной стороне дороги. A fairly strange ceremony takes place here daily. An orchestra comes out to stretch its legs and play a few notes on the territory of the presidential palace behind the fence. Viewers are supposed to observe this spectacle from across the street. Граффити. Graffiti. Буква S в круге означает безопасную зону во время землетрясения. A letter S in a circle indicates a safe spot during an earthquake. ПисакPísacНа карте мира MapНа деревенских рынках все жители — в традиционных одеждах. At country markets, all the locals are dressed in traditional garb. А чуть отъедешь от деревни — начинается одежда как у всех. But as soon as you drive outside the village, you’ll see regular clothes like everywhere else. ОльянтайтамбоOllantaytamboНа карте мира MapПеруанский пейзаж. The Peruvian landscape. Перуанцам повезло — инки оставили тут кучу следов своей жизни. Peruvians got lucky—the Incas left behind a bunch of traces of their life here. И самое потрясающее — даже не могучие террасные города. А простые улицы. Вот типичная улица времен инков, которая жива и функционирует до сих пор (мостовая и каменная кладка по бокам — времен инков): And the most striking part isn’t even the mighty terrace cities—it’s the ordinary streets. Here’s a typical Inca-era street which is alive and in use to this day (the cobblestones and masonry on the sides are from Inca times): Здесь надо сесть на поезд до Мачу-Пикчу, так как автомобильных дорог до туда нет. From here, you have to take a train to get to Machu Picchu—there are no car roads which go up there. Мачу-ПикчуMachu PicchuНа карте мира MapУрны. Trash cans. Рождественская елка из пластиковых бутылок с вертепом внутри. A Christmas tree out of plastic bottles, with a nativity scene inside. Кто-то когда-то решил тут поселиться, поэтому сегодня туристам есть чем заняться. Once upon a time, some people decided to settle here, and now tourists have something to keep them occupied. Я больше чем уверен, что каждый читатель этих скромных заметок о путешествиях мечтал увидеть, как выглядит уринал у подножья Мачу-Пикчу. I’m absolutely positive that every reader of this modest travelogue has always wanted to see what the urinal at the base of Machu Picchu looks like. Само поселение инков могло бы выглядеть естественно — в виде груды камней (как в правой части снимка): The Inca settlement itself could have remained in its natural-looking form—as a pile of rocks (like on the right side of the photo): Но тут все восстановили и реконструировали, так что ходишь и дивишься. But instead, everything was restored and reconstructed here, so you just walk around and marvel. Как инки додумались до каменной кладки, улиц, домов с шатровыми крышами и другими признаками европейской цивилизации? Ведь никаких контактов культур не было в течение десяти тысяч лет. How did the Incas arrive at stone masonry, streets, houses with hip roofs, and other attributes of European civilization, when there was no contact whatsoever between the two cultures for ten millennia? КускоCuscoНа карте мира MapВ Куско самые красивые в мире светофоры. Cusco has the most beautiful traffic lights in the entire world. Такого больше нет нигде. Nothing like this exists anywhere else. В рифму к светофорам сделаны автобусные остановки. The bus stops are made to match the traffic lights. Тротуары выложены прекраснейшими каменными ромбами. The sidewalks are paved with magnificent diamond-shaped stone tiles. Афиши многослойны и прекрасны. The playbills are multilayered and marvelous. Названия заведений культуры и искусства выполнены в технике тиснения в штукатурке. Выглядит потрясающе красиво. The names of artistic and cultural establishments are impressed in stucco. It looks incredibly gorgeous. Весь город наполнен улицами времен инков. Когда испанцы приходили, они немного улучшали имеющееся. Кладка стен — инкская, дверь — испанская. The city is full of streets dating back to Inca times. When the Spanish came through, they made a few improvements here and there. The wall masonry is Inca, the doorway is Spanish. Местный хлеб — большой и круглый. The local bread is large and round. На улице. In the street. Полицейская. A policewoman. У перуанцев есть традиция — нести в церковь куклу, символизирующую новорожденного Христа. Священник благословляет кукол, все выходят со службы счастливые. Peruvians have a tradition of bringing a doll which symbolizes the baby Jesus to church. The priest blesses the dolls, everyone goes home happy. Город. The city. Если сойти с проторенной туристической тропы, взору предстанет простая перуанская жизнь. If you wander off the beaten tourist path, you can witness simple Peruvian life. Без лоска. Unpolished. С огромными лестницами на верхние кварталы. With giant staircases leading up to the more elevated neighborhoods. С дымящимися помойными баками. With smoldering trash dumpsters. ХульякаJuliacaНа карте мира MapХульяку перуанцы по праву считают самым страшным городом в стране. Peruvians rightfully consider Juliaca to be the ugliest city in the country. Сюда много лет вбухиваются огромные деньги на дороги, при этом тут нет ни одной нормальной дороги. Сплошные проселочные тропы, пыль, грязь и однообразные ужасные кварталы. Vast amounts of money have been pumped into it for many years to improve roads, yet there isn’t a single normal road. Just dirt tracks, dust, and monotonous hideous neighborhoods. Без конца. Without end. Даже инновационное здание университета выглядит как НЛО посреди коровника. Even the cutting-edge university building looks like a UFO parked in a cowshed. ПуноPunoНа карте мира MapНа юге страны у машин появляется новая особенность — справа на бампере налеплена ярко-желтая наклейка, слева — ярко-оранжевая. A new feature appears on cars when you get to the south of the country: there’s a neon green sticker on the right side of the front bumper and a neon orange one on the left. У автобусов — фары в центре кузова. Buses have headlights that are located in the center of the coach body. Город — почти как Хульяка, только все улицы заасфальтированы. The city is almost exactly like Juliaca, only all the streets are paved. Дома — страшные кирпичные с жуткими тонированными окнами. The houses are ugly brick ones with tinted windows. Зато тут находится самое высокое в мире судоходное озеро — Титикака. But this is where you’ll find the highest navigable lake in the world—Lake Titicaca. |
декабрь
|
декабрь–январь
|
декабрь–январь 2013
Перу. Часть II. Города
← Ctrl →
|
январь
|
январь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |