Швейцария. Часть I. Основные деталиSwitzerland. Part I. Main DetailsНа карте мира Map511 июня 2008 June 511, 2008 Украинцы с любовью к национальным цветам (см. рассказ про Киев) смотрятся бледно по сравнению с любовью швейцарцев к красному фону, белому кресту и шрифту Гельветика. The love Ukrainians have for their national colors (see the story about Kiev) pales in comparison to the love of the Swiss for red backgrounds, white crosses and the Helvetica typeface. Швейцария — милейшая, аккуратнейшая страна со свежим воздухом, горами, лугами и видами. Switzerland is an exceedingly charming and orderly country with fresh air, mountains, meadows and scenery. Полная гармония с природой. Total harmony with nature. Независимо от шведов (см. рассказ про Стокгольм) придумать камуфляж могли и швейцарцы. The Swiss could have easily invented camouflage independently from the Swedes (see the story about Stockholm). Даже грязная вода в порту какая-то нестрашная на вид. Even the dirty water in the harbor doesnt look all that bad. Графитчики стараются не портить стены — все надписи оставлены в пределах рамки, которую закроет щит уличной рекламы. Taggers try to avoid messing up the walls: everyone tags within the frame that will subsequently be covered by an advertising billboard. А когда возникает необходимость залепить объявлениями угол какого-нибудь здания, клей наносят идеально ровно — по линейке с помощью ватерпаса и отвеса. And if a building corner has to be plastered with flyers, the glue is applied in perfectly straight lines—using a ruler with a level and a plumb bob. Здесь существует желтый сигнал светофора для пешеходов — вот что такое настоящая забота о старичках. They have a yellow signal for pedestrians here. This is what genuine concern for the elderly looks like. Решетка водостока напоминает волны. The storm drain grate brings waves to mind. Почтовый ящик явно принадлежит германской группе ящиков. The post boxes clearly belong to the Germanic post box family. Мусорные баки пристегивают на замок как велосипеды, чтоб не угнали. Trash dumpsters are locked up like bikes so that they dont get stolen. Копатель. A digger. Швейцарцы любят стрелочки. The Swiss love arrows. Все парковочные места пронумерованы — надо набрать цифру места в автомате, который принимает оплату. All the parking spots are numbered—you have to enter the number into the meter when you pay for parking. За движением следят камеры — традиционно уродливые. Traffic is monitored by cameras, which are traditionally ugly. Дорожные знаки часто висят в трубчатой оправе, подогнанной по форме (как в Исландии). Смысла в этом особенного нет, зато выглядит надежно. Traffic signs often have a frame made of piping bent to their exact shape (like in Iceland). This doesnt really serve any practical purpose, but it looks sturdy. На шоссе встречаются чередующиеся красные и зеленые металлические флажки. Это знаки для снегоуборочных машин. В зоне красного флажка снег направо выкидывать с трассы нельзя. Alternating red and green metal flags can be seen along the highway. These are signs for snowplows, which arent allowed to throw snow off the right side of the highway in red flag zones. В Базеле встретился светофор с покрашенной белым средней секцией — как в городке недалеко от Хомса в Сирии. In Basel, I came across a traffic light with a white middle segment—just like in the little town not far from Homs in Syria. Дорожные знаки и разметку тут демаркируют зачеркиванием. Мол, больше не действует. Traffic signs and road surface markings can be demarcated with a strikethrough here. I.e., this no longer applies. В швейцарском тоннеле можно перестраиваться. Просто глоток свободы. You can change lanes in a Swiss tunnel. What a breath of freedom. Космический гидрант. A space-age fire hydrant. Устаревшая модель телефонной будки. An antiquated phone booth model. Современные будки. Modern phone booths. Пешеходный переход всегда отделен островками безопасности. Причем, не нарисованными, а вполне бетонными. Пешеход, оказавшийся посреди дороги, никогда не окажется между двух машин незащищенным. Подпись «3X» под знаком готовит водителя к трем зебрам подряд по ходу движения. Pedestrian crosswalks are always equipped with a safety island. And not just a painted one, but one thats quite concrete. A pedestrian who finds himself in the middle of the roadway will never end up between two cars unprotected. The 3 x” under the sign tells drivers there are three crossings up ahead. Во многих городах такие узкие дороги, что если бы машины парковались и справа и слева, места в центре бы не осталось. Дорога остается двусторонней, а ехать по ней надо зигзагом. Many cities have such narrow streets that if cars were to park on both sides, there would be no space left in the middle. The street remains two-way, you just have to zigzag through it. |
май
|
май
|
июнь 2008
Швейцария. I. Основные детали
← Ctrl →
|
июнь
|
июнь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |