Бирма. Часть II. ГородаBurma. Part II. CitiesНа карте мира Map28 сентября — 2 октября 2013 September 28–October 2, 2013 Бирма активно строится и развивается, наверстывая десятилетия застоя и изоляции. Скоро читатель приедет сюда и не узнает страну. Burma is actively building and developing as it tries to catch up after decades of stagnation and isolation. Soon, those who come here won’t be able to recognize the country. РангунYangonНа карте мира MapОтличное место. An awesome place. Просто суперское. Simply fantastic. С тенистыми зелеными улицами. With shady green streets. С домами, украшенными зеленью. With buildings covered in plants. С бельем, которое сушится за окнами. With laundry drying outside people’s windows. С витиеватыми проводами. With intricate wiring. С прямыми улицами. With straight streets. С уютными закоулками. With intimate back alleys. Какая прелесть — из-за того, что дома стоят очень близко, владельцы кондиционеров придумали особые экраны, которые заворачивают тепло от радиаторов, чтобы его не задувало в окна напротив. How delightful: because the houses are built so close together, people who own ACs have devised special screens to divert hot exhaust away from their neighbors’ windows. Полицейские принимают душ после смены. Policemen showering after a shift. Город цветет и пахнет. The city is blossoming. Но скоро всего этого не останется. But soon, all this will be gone. Придут реставраторы и варвары с мочалками. Restoration experts and barbarians with scrub brushes will descend upon Yangon. И будет просто город. And it will become just another city. Автобусные остановки. Bus stops. Гидрант на мощном постаменте. A fire hydrant on a massive pedestal. Светофор с изящно перфорированной поддержкой мачты (как в Бандар-Сери-Бегаване или Сингапуре). A traffic light with an elegantly perforated mast arm support (like in Bandar Seri Begawan or Singapore). Переходите улицу в положенном месте. Cross at the crosswalk. Адресная табличка. A street name plaque. Старый и новый электрические шкафы. Old and new electrical boxes. Помойные баки. Dumpsters. Когда-то это было почтовым ящиком. А может, фонарным столбом. This used to be a post pox. Or perhaps a lamppost. ПаганBaganНа карте мира MapДовольно невзрачное место. A fairly lackluster place. Никакой градостроительной мысли тут не прослеживается. With no trace of any urban planning effort. Так что свиньи чувствуют себя как дома. Which is why the pigs feel right at home. Короче, село. A big village, in other words. Природа вокруг напоминает русскую деревню. Но есть одно важное отличие. Повсюду виднеются шпили пагод, ступ и храмов. The surrounding countryside resembles rural Russia. But there’s one important difference. You can see the tops of various pagodas, stupas and temples everywhere you look. Я не могу вспомнить, где еще в мире есть такое чистое, искреннее, масштабное безумие. Уверен, что попадающие сюда фотографы уже через полчаса начинают страдать от нехватки места на флешках. I can’t think of any other place in the world with such pure, sincere, large-scale madness. I’m sure photographers who come here start running out of space on their memory cards after half an hour. Из красот еще можно отметить огромного Будду, лежащего в каком-то сарае. In terms of beautiful things, it’s also worth nothing the giant Buddha lying inside some kind of shed. И самый красивый на свете магазин по продаже зонтов. And the world’s prettiest umbrella shop. Кстати, о дожде. Пока я смотрел одну часть охранной территории, пошел дождь, который отрезал путь к забронированному отелю. Даже грузовики не рисковали пускаться вплавь. Пришлось ночевать в другом отеле. Speaking of rain—as I was exploring one part of the archaeological zone, it began to rain, which cut off access to the hotel I had booked. Even trucks wouldn’t risk the swim across. I had to spend the night at a different hotel. МандалайMandalayНа карте мира MapВторой по размеру город Бирмы. Каждые сто метров на шоссе от аэропорта стоит бетонный указатель расстояния. Burma’s second largest city. There are concrete kilometer markers every hundred meters along the highway from the airport. Бедняки живут под линиями электропередачи. Их сюда никто не селил, конечно, это самозахват. The poor live under the power lines. No one placed them there on purpose, of course—they’re squatting on the land. А так живут в центре города. And this is how people live downtown. Мандалай — очень скучный, современный, безликий, шумный, грязный азиатский город с прямыми улицами и одинаковыми кварталами. Mandalay is a very boring, modern, nondescript, noisy, dirty Asian city with straight streets and cookie-cutter neighborhoods. Гидранты часто стоят в клетках. Чтобы предостеречь от чего, интересно? Fire hydrants are often caged. To prevent what, I wonder? Эппл-стор. An Apple Store. Ремонт светофора. Traffic light repairs. Ремонт проводов. Power line repairs. Жилой квартал в центре. A residential neighborhood downtown. Считается нормальным, что проход в квартал осуществляется по кирпичам, брошенным в лужу. Потому что лужа — это неизбежная обязательность. A pathway of bricks strewn across a puddle is seen as a perfectly normal way to get to and from the buildings. Because puddles are compulsory and inevitable. Уличный указатель. A street sign. Автобусная остановка. A bus shelter. Единственный интересный объект в городе (почему сюда вообще кто-то приезжает) — это огромного размера кремль в центре. Вся эта территория занята военными. The only point of interest in the city (and the only reason anyone comes here) is the giant Kremlin-like palace in the center. Its entire grounds are occupied by the military. Тут их казармы, тут командование. This is where their barracks, headquarters, etc. are situated. А в самом центре есть комплекс храмов, на которые разрешено посмотреть приезжим. Самое интересное строение из всех — водонапорная башня с винтовой лестницей по периметру. In the very center of all this is a temple complex which visitors are allowed to see. The most interesting building here is the water tower with a spiral staircase around it. Несомненным преимуществом является то, что все храмы в Бирме еще не испорчены требованиями пожарной инспекции. Поэтому на старинных потолках не висят пожарные извещатели, над дверными проемами не светятся омерзительные надписи «Выход». One indisputable advantage of Burma’s temples is that they haven’t yet been ruined by fire safety regulations. There are no smoke detectors on the ancient ceilings, no hideous illuminated exit signs above the doorways. Впрочем, никто не мешает свечение нимба у Будды делать из светодиодов. Then again, there are also no rules against giving Buddha an LED halo. |
сентябрь–октябрь
|
сентябрь–октябрь
|
сентябрь–октябрь 2013
Бирма. Часть II. Города
← Ctrl →
|
октябрь
|
октябрь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |