КарибЭтноЭксп. Часть VII. Сент-ЛюсияCaribEthnoExp. VII. Saint LuciaНа карте мира Map14 марта ... 5 апреля 2014 March 14 ... April 5, 2014 Какой разительный контраст между названием и содержанием страны. What a striking contrast between the country’s name and its contents. С одной стороны, тут много британского наследия. Почтовые ящики. On the one hand, there’s a lot of British heritage here. The pillar boxes. Знаки автобусных остановок. The bus stop signs. Полосатые столбы светофоров. The striped traffic light poles. С другой стороны, тут полный треш. On the other hand, it’s a total disaster. КастрисCastriesНа карте мира MapГород пониженной интересности. A city of little interest. Никакой. None, in fact. Иногда попадаются дома на сваях, как в Сан-Томе и Принсипи, но в целом ничего интересного. There are a few stilt houses, like in São Tomé and Príncipe, but overall it’s nothing to write home about. Таксофоны. Payphones. Указатель со светофорами. A directional sign with traffic lights. В городе много типов урн. Одна — блестящее ведро в металлической клетке. The city has many types of trash cans. One is a shiny bucket in a metal cage. Другая — зеленая, как на Доминике. Another is a green one like the ones in Dominica. Третья — просто синяя пластмассовая бочка. A third is a simple blue plastic barrel. И еще есть модель с откидывающейся крышкой, которая всегда откинута, чтобы показать, что она откидывается. There’s also a model with a flip-top lid, which is always kept open to show that it flips open. Автомобильный номер. A license plate. Весь город представляет собой район 3×3 квартала, где гуляют туристы с лайнеров. Как только подходишь к периметру, к тебе подъезжает полицейская машина, которая настоятельно не рекомендует идти дальше. Потому что дальше — пипец. The entire city is basically a 3×3 block area for tourists from the cruise ships. As soon as you reach its perimeter, a police car rolls up to you and strongly recommends that you don’t go any further. Because there’s some bad shit further ahead. Идешь дальше. Подходит дед, который говорит, что дальше идти нельзя — пипец. You keep walking. And old man comes up to you and says you shouldn’t go that way—shit’s bad. Женщина в красном сказала, что дальше — пипец. The woman in red told us there’s some bad shit this way. Женщина с бананами подтвердила. The woman with the bananas confirmed this. Потом какой-то мужик по-испански произнес, показывая в сторону пипца, — «мучос бандильерос». Then some man gestured towards the bad shit and, speaking in Spanish, said, “Muchos bandoleros.”
Я спросил потом одного таксиста:
Later on, I asked a taxi driver what would have happened if we’d gone where everyone was saying shit was bad. Ну мы и не стали рисковать, остались в туристическом периметре. So we decided not to risk it and stayed inside the tourist perimeter. Там, где среди бела дня все бухие. Where everyone is hammered in the middle of the day. Там, где проститутки стоят среди бела дня. Where there are prostitutes on the street in broad daylight. Уличный рынок. A street market. Прохожие. Passers by. Разметка и надписи на асфальте рисуются руками. Road surface markings and inscriptions are painted by hand. На рынке нельзя курить и плеваться. No smoking or spitting in the market. Наклейки лицензий на лобовых стеклах. License stickers on windshields. Кстати, о наклейках. Тут экспедиция попрощалась с Самолетусиком и отодрала все наклейки. Speaking of stickers, this is where the expedition bid farewell to Aerousique and removed all the stickers from the plane. Нас ожидает Катамаранусик. Catamaranousique awaits. Прощаемся с раем. We say goodbye to paradise. И уплываем навсегда. And sail away forever. |
март
|
март
|
март 2014
КарибЭтноЭксп. Часть VII. Сент-Люсия
← Ctrl →
|
март
|
март–апрель
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |