Куба
Cuba
На карте мира
Map
05–13 марта 2000
March 05–13, 2000
Очень хотелось попасть на Кубу, пока не умер Фидель.
I really wanted to visit Cuba before Fidel died.
Больше всего на Кубе удивляют сохранившиеся старые автомобили. Время тут остановилось в момент революции — после нее новых автомобилей в страну не завозили, а существующие вывозить запрещено.
The most striking thing in Cuba is all the old cars that are still around. Time has stood still here since the revolution — no new cars have imported since and there’s a ban on taking cars out of Cuba.
Кубинцы немного устали от одних и тех же автомобилей в течение трех поколений людей. Поэтому украшают капоты любыми возможными способами — приделывают птичек, знаки, зеркала и пр.
Cubans have grown tired of having the same old cars for three generations. That’s why they adorn the bonnets in all sorts of ways, adding little birds, signs, mirrors, and so on.
Автомобиль может выйти из строя, только если будет полностью физически разрушен. Поломка любого агрегата не является поводом отволочь машину на свалку.
A car will only be taken out of service if it is physically completely destroyed. Some of the car’s units might break down, but that is no reason to cart it off to landfill.
Главный вид общественного транспорта — прицепленный к грузовику корпус, сваренный из нескольких кузовов автобусов.
The main mode of public transport is lorries with a series of bus bodies welded together and attached to them.
Здания тут тоже вечны. Главный архитектурный принцип — галереи вдоль первых этажей. Они защищают пешеходов от солнца.
The buildings here are also eternal. The main principle governing architecture is that there must be galleries running the length of the ground floor. They protect pedestrians from the sun.
Строители не забывают о том, что у каждого здания должно быть название.
The builders never forget that every building should have its own name.
Какой-то полицейский ящик.
A police box of some sort.
Автобусная остановка.
Bus stop.
Оформление и содержание витрин — социалистическое.
Both shop windows’ design and their contents are socialist.
Голова неугодного исторического персонажа (Херардо Мачадо-и-Моралеса) на двери Капитолия превращена в глобус.
On the door of the Capitol you can see the head of a historical figure who fell from favour (Gerardo Machado y Morales) that’s been turned into a globe.
Фидель жив и спустя десять лет после этой поездки.
Fidel is still alive ten years after I went on this trip.
|