Эфиопия. Часть II. ГородаEthiopia. Part II. CitiesНа карте мира Map30 апреля — 5 мая 2011 April 30 — May 5, 2011 Эфиопия — настолько бедная страна, что во всех городах, кроме столицы, лучшая гостиница — трехзвездочная, без кондиционера и окна не открываются. Ethiopia is such a poor country that the best hotel in every city besides the capital is a three-star one, without A/C or windows that open. Эфиопия — настолько бедная страна, что на улицах нет мусора — нечего выкидывать. Ethiopia is such a poor country that there’s no garbage in the streets—people have nothing to throw out. Аддис-АбебаAddis AbabaНа карте мира MapДедушка Пушкина был из Эфиопии. В честь этого в столице одну из площадей на окраине назвали именем поэта. The grandfather of the famous Russian poet Pushkin was from Ethiopia. To commemorate this fact, one of the squares on the outskirts of the capital has been named in the poet’s honor. Вид на город с горы. A view of the city from a nearby mountain. Попрошайки у храма. Beggars outside a church. Утренние пассажиры ждут автобуса. Passengers waiting for the morning bus. Резиденция патриарха с потрясающе изящными голубями мира у ворот. The residence of the Patriarch, with stunningly elegant doves of peace decorating the gates. Не менее изящное произведение — входная группа в ресторан на пути в аэропорт. An equally elegant work of art—the entrance to a restaurant on the way to the airport. Аддис-Абеба — столица, тут магазины, дорогие отели и элитное жилье. Например, скоро распахнет свои двери жилой комплекс «Дембель». Addis Ababa is the capital—it has nice stores, expensive hotels and elite residential properties such as the one below, soon to open its doors: При этом никто не удивлен пасущимся в центре города, скажем, ослам. At the same time it’s perfectly normal to see, for instance, donkeys grazing downtown. Пешеходные зебры похожи на лестницы, но с нерегулярными перекладинами. Pedestrian crosswalks look like ladders, but with irregularly spaced rungs. Аддис-абебская урна. An Addis Ababa trash can. Автобусы все красные снизу и желтые сверху. На борту каждого нарисован лев. Buses are all red on the bottom and yellow on the top. Each one has a picture of a lion on the side. Столичные заборы красят желто-зелеными полосами (как в Москве или Тегеране). Fences in the capital are painted in green and yellow stripes (like in Moscow or Tehran). Такси все — жигули, покрашенные снизу синим, сверху белым. All the taxis are Zhiguli-brand cars painted blue on the bottom and white on the top. Вид из окна пятизвездочной гостиницы. The view from the window of a five-star hotel. Женский труд никого совершенно не смущает. Надо принести вязанку хвороста — пошла, принесла. No one has any issues with women performing manual labor here. If a bundle of brushwood needs to be carried somewhere, the woman goes and carries it. Светофоры. Traffic lights. Светофоры не особенно нужны, потому что есть регулировщики, жесты которых имеют приоритет. The traffic lights aren’t all that necessary: there are traffic officers whose signals take precedence. Рынок колоритен. Тут можно приобрести пустые канистры из-под подсолнечного масла, в которых вся Африка носит питьевую воду (см. Мадагаскар). The market is quite picturesque. Here, you can purchase empty sunflower oil canisters, which all of Africa uses to carry drinking water (see Madagascar). Любопытны районы среднеэтажной застройки. Выглядят снаружи они прилично, хотя внутри зданий проблемы традиционные — перебои со светом и с водой.
The Много телевизионных тарелок. У каждого своя, разумеется. Но до Алжира все равно далеко. Lots of satellite dishes. Each person has their own, naturally. Although it’s still a far cry from Algeria. Фасады тут пытаются развеселить, как в Норильске. The attempts to liven up building facades bring Norilsk to mind. Бахр-ДарBahir DarНа карте мира MapЭфиопы одеваются в традиционную одежду. Она состоит из обычных шортов или брюк, майки, на плечах намотан платок, в руках — палка. Палка используется и как трость, и как жердь для переноса груза. Ethiopians dress in traditional garb. It consists of ordinary shorts or pants, a T-shirt, a shawl draped over the shoulders, and a stick. The stick can be used both as a cane and as a pole for carrying goods. Женщины одеваются более разнообразно. Women’s dress is more varied. Сумочка не входит в перечень обязательных предметов для эфиопской девушки. Из важного переносного имущества есть ключ от дома, его вешают на шею. Больше ничего не нужно. A handbag is not on the list of indispensible accessories for an Ethiopian woman. The only important portable property is the house key, which is worn around the neck. Nothing else is really necessary. Дети играют в бег с велосипедной шиной или просто ободом на палке. Очень веселая игра, у нас давно забытая. Children race with bike tires or even just wheel rims on a stick. It’s a very fun game, long forgotten in our parts. В Бахр-Даре очень много тук-туков. При этом по какой-то причине все проемы с левой стороны закрыты брезентом или виниловым полотном. В других жарких странах такого, почему-то, нет. There are lots of tuk-tuks in Bahir Dar. And for some reason they all have canvas or vinyl sheets covering the open areas on the left side. Mysteriously, other hot countries don’t have anything like this. Рынок. The market. В продаже — сделанные из жестяных банок подставки для углей, на которых готовят, в частности, кофе. For sale: coal braziers made out of tin cans, which are used to prepare coffee, among other things. Всегда в наличии кружки, сваренные из труб сантиметровой толщины с ручками из арматуры. Mugs welded out of centimeter-thick metal pipes, with rebar for handles, are sold everywhere. Социальная реклама призывает школьников не проводить время в кабаках, а то там разное. A PSA warns schoolchildren not to spend time at bars, where all sorts of shady things can happen. В целом город по духу напоминает Хургаду. Overall, the city resembles Hurghada in terms of atmosphere. ГондарGondarНа карте мира MapСельский пейзаж. A rural landscape. Регулировщица дорожного движения. A traffic officer. Уличный нищий. A street beggar. Таксофон-альбинос. An albino payphone. Гондарские светофоры красят синей краской. Gondar traffic lights are all painted blue. Урны. Trash cans. Тут растут такие же деревья, как в камбоджийском Ангкоре. The same trees grow here as in Angkor in Cambodia. Эфиопская свадьба. An Ethiopian wedding. Почтовый ящик. A post box. Используйте презервативы. Или что-то вроде того. Use condoms. Or something like that. АксумAksumНа карте мира MapВ аэропорту. Inside the airport. В историческом дворце (представляет собой каменный забор в пустыне). Inside a historical palace (which consists of a stone fence in the desert). В православном тук-туке. Inside an Orthodox Christian tuk-tuk. В магазине. Inside a store. В церкви с библией, которой 600 лет. Inside a church with a 600-year-old bible. На улице. In the street. Процесс зачерпывания питьевой воды. The process of scooping drinking water. Таксофон и доски объявлений на центральной площади. A payphone and bulletin board in the central square. Старый почтовый ящик. Самый красивый из встреченных в стране. An old post box. The most beautiful out of all the ones I came across in the country. Есть такая профессия — родину защищать. Defending the homeland. It’s my job. ЛалибелаLalibelaНа карте мира MapНетронутый цивилизацией древнехристианский уголок Эфиопии. Землю тут возделывают на волах. An ancient Christian corner of Ethiopia, untouched by modern civilization. Ox-drawn ploughs are used to till the land here. Еще недавно все жили в круглых хижинах (урна тоже интересная в кадре). Up until very recently, everyone lived in round huts (the trash can in the picture is also of interest). Но сердобольный запад поспособствовал развитию региона — крыши у всех сегодня нормальные. Тракторов, впрочем, не завезли. But the soft-hearted West decided to aid development in the region—so today everyone has normal roofs. The West never got around to sending any tractors, though. Лалибела примечательна древними (XII век) христианскими высеченными в горах церквями. Lalibela is notable for its ancient (12th century) monolithic rock-hewn Christian churches. Все вырезано из цельного куска песчаника — и стены, и крыша, и узоры на потолке, и даже иконы внутри. Everything is carved from a single block of sandstone: the wall, the roof, the ornaments on the ceiling, even the icons inside. Половину этих церквей, правда, изуродовали любители старины, построив огромные уродские навесы пониженной эстетичности. Unfortunately, half the churches have been ruined by lovers of antiquity who have erected idiotic, ugly-as-sin giant canopies over them. Не бей женщину. Don’t beat your woman. Не гадь где попало. Don’t shit in inappropriate places. Рожай в больнице, а не в поле. Я специально переспросил три раза — женщины справа рожают. Give birth at a hospital, not in a field. I checked about the meaning three times just to be sure: the women on the right are, in fact, giving birth. Одним словом, город 1000 лет стоит и еще столько же простоит. In short, the city has stood here for a thousand years and will still be here for a thousand more. |
апрель
|
апрель–май
|
апрель–май 2011
Эфиопия. Часть II. Города
← Ctrl →
|
май
|
май
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |