КитайЭтноЭксп. Часть VI. Особенности современной китайской архитектурыChinaEthnoExp. Part VI. Characteristics of Contemporary Chinese ArchitectureНа карте мира Map7–27 октября 2014 October 7–27, 2014 У многих людей есть предубеждение относительно китайцев, что те не моются, питаются рисом с тараканами и живут в говне. Many people in Russia have negative stereotypes about the Chinese and think that they never bathe, eat rice with cockroaches and live in shit. Однако Китай опережает Россию лет на 30. И не только по количеству шоссе, городских дорог с разделителями и скоростных железных дорог. But China is actually ahead of Russia by about 30 years. And not just in terms of the number of highways, urban roads with dividers and high-speed railways. Современная китайская архитектура ушла гораздо дальше нашей. Китайцы не просто строят квадратные метры, они строят жилье, приятное для глаза и души. Конечно, с нашей точки зрения у них не всегда хватает вкуса. Но цели и решения у них на голову выше наших. Contemporary Chinese architecture has advanced way beyond ours. The Chinese dont just build square meters—they build housing that pleases the eye and the soul. Of course, they may sometimes lack taste from our point of view. But their objectives and solutions are a head above ours. Первая особенность — сложный периметр The first characteristic is a complex perimeter У нас здания в сечении — прямоугольники. Китайское здание в сечении — сложная фигура. У любого здания есть углубления и полуколодцы на фасаде, которые у нас считались бы а) нефункциональными и б) отъедающими драгоценные метры. Они служат одной цели: так душевнее. Our buildings horizontal cross-sections are rectangular. A Chinese buildings cross-section is a complex shape. Every building has recesses and semi-shafts in the facade, something that Russians would consider to be a) nonfunctional and b) eating up precious square meters. They serve just one purpose: the building has more soul that way. Китайцы знают толк в том, что придает душевность зданию. Даже если здание — унылое. The Chinese know a thing or two about what gives a building soul. Even if the building itself is drab. Даже если это новостройка средней руки. Even if its a mediocre new development. Вторая особенность — украшение крыши The second characteristic is roof decoration Даже если здание простейшее, в Китае нельзя после верхнего этажа просто тупо закончить фасад. In China, even if a building is super basic, the facade cant simply end just like that after the top floor. Обязательно сверху что-нибудь должно быть. Если денег мало, пойдет просто козырек или ограда из крупных элементов. There absolutely has to be something at the top. If moneys short, a simple canopy or fence consisting of large elements will do. Если денег много, надо городить кокошник, чтобы был виден за 20 километров. If money isnt an issue, you have to construct an elaborate headdress that will be visible from miles away. Главное — украсить крышу. The important thing is that you decorate the roof. Сверху обычно устраивается смотровая площадка, место для шашлыка, разбивается сад. Все только для жителей, посторонним попасть сложно — вахтер не пустит. Rooftops are usually equipped with an observation deck, grill area and garden. All this is for residents only. Outsiders will have a hard time getting past the doorman. Один из балкончиков на 36 этаже: One of the balconies on the 36th floor: Третья особенность — особенные верхние этажи The third characteristic is penthouses Китайцы понимают самое главное — нет ничего приятнее верхнего этажа. Или двух верхних этажей. Поэтому квартиры там делаются особенными и продаются гораздо дороже. The Chinese understand the most important thing: theres nothing nicer than the top floor. Or the two top floors. So the apartments there are designed to be special and sold for much more money. Даже в невысоком здании верхний этаж и крыша над ним — самое уютное место. Even in a low-rise building, the top floor and rooftop above it are the coziest place to be. Выше тебя — только небо. Это китайцы понимают и ценят. Безвкусица? Зато каждый балкончик — уютный и приватный. Theres nothing but the sky above you. The Chinese understand and appreciate this. Tacky, you say? But on the plus side, every balcony is cozy and private. Сравните с видом из окна в любом спальном районе России. Compare this to the view out the window in any Russian suburb. Найдите у нас что-нибудь подобное. See if you can find anything similar in our parts. А все дело в том, что китайцы не только платежеспособны, а еще и разборчивы. Поэтому нет дефицита желающих купить как можно больше квартир на крыше с видом. И архитекторы стараются для людей, а не для застройщиков. The thing is, the Chinese arent just financially solvent, theyre also discerning. So theres no shortage of people who are happy to snap up as many penthouses with a view as possible. And the architects aim to please the people, not the developers. Массовая многоэтажная застройка в Китае — прекрасна. Хочется жить в таком доме, со сложными балконами, уютными закутками, нишами, крышами и пролетами. The large-scale high-rise developments in China are wonderful. You want to live in a building like this, with its complex balconies, cozy nooks, niches, rooftops and stairwells. А в это время в Москве строится элитный (гы-гы) квартал «Сады Пекина». Ни один уважающий себя китаец на такое бетонное говно не посмотрел бы даже — ни балкончиков, ни эркеров, ни углублений, ни мансард. Meanwhile, an elite (ha-ha) development called Beijing Gardens is currently under construction in Moscow. No self-respecting Chinese person would even look at this concrete crap: no balconies, no bay windows, no alcoves, no top-floor lofts. Великая Россия: Mighty Russia: Немытый Китай: Unwashed China:
|
октябрь
|
октябрь
|
октябрь 2014
КитайЭтноЭксп. Часть VI. Особенности современной китайской архитектуры
← Ctrl →
|
ноябрь
|
ноябрь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |