КитайЭтноЭксп II. Часть II. ХарбинChina Ethnographic Expedition II. Part II. HarbinНа карте мира Map11 ноября 2015 November 11, 2015 ХарбинHarbinНа карте мира MapНа ленте проехал чемодан мечты. Обычно, когда выдают багажную бирку, два стикера со шртихкодом от нее лепят на разные места чемодана, так как в системе автоматической сортировки лазеры потом должны найти чемодан и отправить его в нужную сторону. Поэтому обычно, когда сдаешь багаж, девушка на регистрации рекомендует все прошлые наклейки снять, чтобы багаж не улетел на другой конец света. А тут чувак не только не отдирает эти наклейки, но коллекционирует их. Вот это вызов системе, это я понимаю. My dream suitcase sailed past on the conveyor belt. When they issue your luggage tag they usually put the two barcode stickers on different parts of the suitcase. The reason for that is that the bags are sorted automatically using lasers, which have to locate the suitcase and dispatch it in the right direction. That’s why when you check your luggage the girl at the check-in counter typically recommends that you remove all of the old stickers, so that your bag doesn’t end up flying to the other end of the world. But not only does this guy not peel off his stickers, he actually collects them. He’s defying the system, big thumbs up to him. На выходе из аэропорта у нас впервые сверили бирки с номерами на чемоданах. Обычно так делают в местах, где часто воруют чужие чемоданы. They checked whether the numbers on our luggage tags matched the ones on the bags for the first time just as we were leaving the airport. This is standard practice in places where luggage theft is common. А потом мы сели в автобус, где наши чемоданы в подполе приковали на цепь и выдали ключи на резинке, как в бассейне. Видимо, в Харбине конкретно воруют чемоданы везде. Then we boarded a bus. Our suitcases were chained up in the luggage hold below and we were issued keys on an elastic band, just like at the swimming pool. It would appear that luggage theft is actually a serious problem in Harbin. В центре на пешеходных переходах жгут костры. Fires burn on pedestrian crossings in the city centre. Прямо по всему городу. They’re literally all over the city. Оказалось, это наши старые знакомые — ритуальные сжигания специальных бумажных денег в честь умерших. Дым этих денег перейдет на тот свет и пригодится покойникам. А так как сегодня новолуние, жгут деньги формата A4. Тут же стоят телеги, откуда продают пачками эти деньги. И жгут, жгут костры всю ночь. It turns out that these are our old pals — ritual incinerations of special paper money in honour of the departed. The smoke from the burning money will waft over into the afterlife, where it might come in useful for the deceased. And as there’s a new moon tonight, they’re burning A4 money. Carts selling wads of these notes are parked nearby. The fires blaze all night long. Харбин оказался совершенно волшебным городом. Harbin turned out to be a truly magical city. На мое восприятие повлияли приятный морозец, фантастическая воздушная перспектива и грибочки. My impressions were coloured by the pleasant chill, the spectacular aspect of the air, and these mushrooms. В принципе, Харбин — русский город. По архитектуре, по духу, по устройству. И в этом смысле он сразу опережает сто китайских городов, которые в большинстве своем бездушны и безлики. In essence, Harbin is a Russian city. The architecture, the spirit of the place, and the layout are certainly Russian. In that sense it is miles ahead of a hundred- odd other Chinese cities, which, for the most part, are soulless and faceless. Тут родные дворы. Courtyards just like the ones back home. Знакомые глазу улицы. Familiar-looking streets. Очень знакомые дворы. Familiar courtyards. И очень знакомые силуэты. As well as distinctly familiar silhouettes. Вот тоже красота. This is also very beautiful. Все электрошкафы и электрощитовые в городе превращены в арт-объекты. All of the electrical cabinets and electrical rooms in the city have been transformed into artworks. Фантазия не кончается. Their imagination knows no bounds. Набережная. The waterfront. Парк вдоль набережной называется «Парк имени Сталина». Самого Сталина не осталось, только название. The park that runs along the waterfront is called “Stalin Park”. Stalin is no longer here, only the name remains. Набежала толпа китайцев, все хотели сфоткаться с бледнолицыми. A crowd of Chinese accosted us, all of them wanting a photo with the ghostly foreigners. Харбин очень хорош, главным образом своим градоустройством. Тут приятно ходить пешком, что применимо к редкому китайскому городу. Harbin is splendid, primarily thanks to its town planning. It’s a pleasure to stroll around Harbin — there aren’t many Chinese cities you can say that about. Родной вид в каждой детали. Views just like back home, right down to the last detail. Туман и мороз добавили сто очков к шарму. Вполне может быть, что летом город не так хорош. The fog and the chill have made the city inordinately more charming. It’s entirely possible that it’s not as nice in the summertime. * * * Третий день подряд мы ездим по китайской природе, изучая объекты культурного и природного наследия ЮНЕСКО, наблюдая разные туманы и общаясь друг с другом. This is our third day in a row driving around and nature-gazing in China, inspecting Unesco cultural and natural heritage sites, observing different types of fog and hanging out together. Надо заметить, что китайцам глубоко наплевать на все пропорции в изображениях и надписях, поэтому на каждом углу висят картинки, которые искажены под формат без зазрения совести. The Chinese couldn’t care less about respecting proportions in images and on signs. That’s why there are images distorted to fit the required format hanging on every corner, and yet no one feels any pangs of conscience. Утро в хостеле. Morning at the hostel. Ася. Сказала, что тут она себе не понравилась. Asya. She said that she doesn’t like how she looks in this photo. Ася кормит урну в Шаолине кефиром. Asya feeding kefir to a rubbish bin in a Shaolin temple. Селфи участников экспедиции в панорамном зеркале. Expedition selfie taken in a panoramic mirror. Мужик в горах торгует каллиграфией. Похож на кинематографического НКВДшника, который сурово и предвзято решает судьбы людей одной галочкой в казенном бланке. A guy selling calligraphy up in the mountains. He looks like an NKVD officer straight out of the movies, ruthless and biased, sealing people’s fates with a single stroke of a pen on an official document. Тропинка в горах. Footpath in the mountains. В походном общепите китайцы непривередливы. На тарелку надевается полиэтиленовый мешок, в него наливается лапша с начинками, после еды мешок выбрасывается, а незапачканная тарелка с новым мешком выдается следующему покупателю. The Chinese are not fussy when it comes to eating out while out hiking. A plate is inserted into a plastic bag, into which they pour noodles and toppings. Once you’ve finished eating, they throw away the old bag and put a new one over the unsullied plate, which is then given to the next customer. Проставление свечек в буддистском храме. Lighting candles in a Buddhist temple. Ася. Asya. Высеченные больше тысячи лет назад в скалах двадцатиметровые Будды. Twenty-metre-tall Buddhas, carved into the cliffs over a thousand years ago. Лиза готовится к покупке билетов на плацкарт. Liza preparing to purchase couchette car tickets. Ночной уличный ресторан рядом с вокзалом. Nighttime foodstall next to the train station. Ася. Сказала, что тут она себе очень понравилась. Asya said she really likes how she looks in this one. Переход с вокзала в хостел под дождем по китайской улице. Мимо проходит торговка фруктами. Walking down a Chinese street from the train station to the hostel, in the rain. A fruit vendor walks past. Горы, которые якобы снимались в «Аватаре». На самом деле, ничего тут не снималось, но горы все равно прекрасны. Supposedly these mountains were in the movie “Avatar”. Truth be told, none of it was filmed here, yet the mountains are splendid, nonetheless. Наверное, это самая красивая подвесная подъемная дорога в мире. Probably the most beautiful cable railway in the world. Да и вид тут тоже ничего. Хотя главная красота спрятана за туман. The view isn’t too shabby either. Although the most beautiful bit is concealed by the fog. |
октябрь
|
ноябрь
|
ноябрь 2015
КитайЭтноЭксп II. Часть II. Харбин
← Ctrl →
|
ноябрь
|
ноябрь
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |