Окуловка, БоровичиOkulovka, Borovichi1415 июля 2007 July 1415, 2007 В далеком 1991 году (до путча и поездки в Польшу), я, моя двоюродная сестра и двоюродный же брат, сидя в деревне, предсказали судьбу друг друга, положили бумажки в бутылку и закопали под надежным ориентиром тоненькой березой. Прочесть предполагалось через десять лет в 2001 году. In the distant year of 1991 (before the putsch and the trip to Poland) my cousins (a boy and a girl) and I sat in this village and predicted each other’s futures. We put the sheets of paper in a bottle and buried it under a trusted landmark — a thin birch tree. We planned to read the predictions ten years later — in 2001. Разумеется, через десять лет все оказались заняты, всем было как-то не до деревни, да и не вспоминал никто. Наступил 2007 год. Я приехал к сестре в деревню, до утра пили, потом взяли лопаты и пошли копать. It goes without saying that ten years later we were all busy, we had better things to do, plus it didn’t even cross our minds. Fast forward to 2007. I came to the village to visit my female cousin. We hit the bottle until dawn, then picked up our shovels and went out to dig. За это время береза вымахала метров до тридцати, а обхватить ее в одиночку уже нельзя. Что мы накопали? Да ничего, замучились с корнями и плюнули. Over the years the birch tree had grown to a whopping thirty metres, the trunk was now too thick to wrap your arms around. What did we dig up, you ask? Nothing at all. We wrestled with the roots and gave up. * * * ОкуловкаOkulovkaНа карте мира MapСложно сказать, зачем сюда хоть кто-нибудь может захотеть приехать, кроме как в сельпо за продуктами. It’s difficult to say why anyone would want to come here, except to do some groceries at the rural co-op store. Этой железнодорожной станции в некотором смысле повезло когда-то тут находилось поместье Николая Миклухо-Маклая. Отсюда улица: This railway station was, in some sense, lucky — this is where Nikolai Miklouho-Maclay, the Russian explorer, once had his estate. That’s where the street gets its name: M. Maclay St Отсюда маклаевские чтения: This also explains the Maclay Readings: Town and district residents are invited to attend the Maclay Readings Отсюда памятник (на фоне тот самый грозовой фронт, который испортил выходные в Подмосковье): It also explains the monument (you can see the storm front that ruined my weekend near Moscow in the background): Жизнь в Окуловке течет своим чередом. Life runs its course in Okulovka.
“The Okulovsky District Consumer Society” branch of Novoblpotrevsoyuz will purchase 0.7L “Port” bottles from individuals for 00 roubles 50 kopeks В холодильнике, в котором столичный житель привык видеть по меньшей мере пельмени, а то и мороженое, лежат голые свиные ноги. Capital city dwellers are used to seeing at the very least pelemeni, perhaps even ice cream, in these refrigerators. Here they contain bare pig’s legs. На полках алкогольные напитки с невозможными названиями и вкусами. Alcoholic beverages with impossible titles and tastes sit on the shelves. Архитектурой Окуловка похвастаться не может. Разве что строится один новый дом: The architecture in Okulovka is nothing to brag about. Although there’s one new building going up: Ну еще рамы тут принято красить в голубой цвет, как в Бийске (в Питере, всего в 200 километрах отсюда, уже красят черным). Also, they paint the windowpanes light blue here, just like in Byisk (in St Petersburg, just 200 kilometres away, they’ve already switched to black). Еще есть трансформер, прикинувшийся зданием. There’s also a transformer here masquerading as a building. И растет достойная смена человеку-пауку. Spiderman’s successors getting ready to fill his shoes. БоровичиBorovichiНа карте мира MapПеред въездом в город стоит уникальный памятник. There’s a one-of-a-kind monument by the town entrance. Город мил и уютен. The town is cosy and adorable. Сохранились приятные глазу детали. There are still details to feast your eyes on. На домах инвентарные номера. Item numbers on the houses. Обеденный перерыв тут (как и в Питере) обозначается чашкой кофе. Если нет обеденного перерыва чашка перечеркнута. Я не помню, когда в последний раз видел в Москве перерыв на обед где-нибудь, кроме паспортных столов. The sign for a lunch break here (just like in St Petersburg) is a coffee cup. If they don’t close for lunch, the coffee cup is crossed out. I can’t remember the last time I saw an establishment close for lunch in Moscow, passport offices being the only exception. Козырьки светофоров покрашены серебряным непередаваемое обаяние. The traffic light visors are painted silver — indescribably charming. В парке стоит наш старый знакомый памятник Кирову. Он похож на гнома из «Амели», который объездил весь свет до этого мы его встречали в Мурманске и в Ростове-на-Дону. Our long-time acquaintance stands in the park — a monument to Kirov. He resembles the garden gnome from “Amélie” who’s travelled all over the world — our paths had crossed before, in Murmansk and Rostov-on-Don. * * * Так сложилось, что у меня теперь два навигатора один на английском с картой Ленинградской области, второй на русском («на Север по Дорога») с картой Московской области. Так выглядит момент передачи эстафеты. It just so happens that I now have two navigation devices — one in English with a map of the Leningrad region, and another one in Russian (“on the Roads heading North”) with a map of the Moscow region. This is what the handover looks like. В деревне Дорки продают махровую эротику какие-то дорки. Dorks sell terry cloth erotica in the village of Dorky. Чуть дальше притаились за пригорком доблестные сотрудники ГИБДД, за какие-то 500 рублей рассказавшие, что скоро на пути встретится пост ДПС, за которым выставлена вторая засада. Хоть у кого-то получилось заглянуть в будущее на этих выходных. A little farther down the road the valiant traffic police lay in wait behind a hillock. For the modest sum of 500 roubles they told us about the upcoming fixed traffic police checkpoint, as well as the second ambush just behind it. At least somebody managed to sneak a peek into the future this weekend. |
июль
|
июль
|
июль 2007
Окуловка, Боровичи (памятный уикенд)
← Ctrl →
|
июль
|
июль
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |