Якутэтноэксп. Часть IYakutethnoexp. Part I2325 февраля 2011
February В рамках первой этнографической экспедиции была изучена великая российская горизонталь, а также немного Монголии. Вторая этнографическая экспедиция охватила всю Украину. Третья этнографическая охватила весь Кавказ и Казахстан. Очередная экспедиция полностью посвящена Якутии и Таймыру. The first ethnographic expedition explored the great horizontal expanse of Russia as well as a little bit of Mongolia. The second ethnographic expedition covered all of Ukraine. The third ethnographic expedition spanned the entire Caucasus region and Kazakhstan. This next edition is dedicated entirely to Yakutia and Taymyr. МоскваMoscowНа карте мира Map
Старый добрый Кукусик («Тойота Эф-джей крузер») в очередной раз был обклеен логотипами спонсоров и вступил в компанию трех опытных «Ниссанов Патрулей». Good old Coucousique (my Toyota FJ Cruiser) was once again covered with sponsors’ logos and joined a crew of three experienced Nissan Patrols. Автомобиль прошел полную полярную подготовку. Новая резина, усиленные амортизаторы, дополнительные печки, двойное лобовое стекло и — самое важное — спутниковая интернет-антенна на крыше. The car was fully winterized and outfitted for polar driving conditions. New tires, better shock absorbers, extra heaters, a double windshield and—most importantly—a satellite Internet antenna on the roof.
Все автомобили были 4 февраля загружены в Москве в железнодорожные контейнеры, и в начале All the cars were loaded into railroad containers in Moscow on February 4th and arrived at the starting point of the expedition around February 21st—22nd. НерюнгриNeryungriНа карте мира MapВ боинге авиакомпании «Якутия» не работала громкая связь. Стюард встал в проходе и громко сообщил, что двигатели работают нормально. Предполетный инструктаж отсутствовал. The PA system in the Yakutia Airlines Boeing wasn’t working. The flight attendant stood in the aisle and loudly announced that the engines were functioning normally. No flight safety instructions were given. Самолет в Нерюнгри почти сел, но на ВПП оказалась какая-то уборочная техника и мы ушли на второй круг. We almost landed in Neryungri on the first try, but there was some kind of cleaning equipment on the runway, so we had to make another circle above the airport. Выгрузка багажа напоминает передачу «Поле чудес». The baggage claim resembles Wheel of Fortune. Из аэропорта — на станцию, доставать автомобили из контейнеров. From the airport, we went straight to the railway station to unload our cars off the containers. Нерюнгри находится на юге республики, да еще и подсоединен к железнодорожной сети, так что это не совсем настоящая Якутия. Neryungri is located in the south part of the Yakutia Republic and connected to the railway system, so it’s not quite the real Yakutia. Гибддшный креатив. Highway patrol creatives at work. In a rush to see us? Весь город состоит из знаков «начало жилой зоны» и «конец жилой зоны». The entire city consists of “residential area begins” and “residential area ends” signs. Здесь самая высокая в стране концентрация знаков «провоз взрывоопасных грузов на легковых автомобилях запрещен». This place also has the country’s highest concentration of “transporting explosive materials in passenger cars is prohibited” signs. Здесь обычные пиктограммы зеленого пешехода и немного странные красные. The green pedestrian symbols here are normal, and the red ones are slightly odd. На каждом доме телевизионные антенны установлены индивидуальные. Поэтому антенн тут невероятно много. There are individual TV antennas installed on every building. So the total amount of antennas ends up being quite ridiculous. Еще одна местная особенность — пирамидальные вентиляционные трубы на крышах. Больше такие нигде не встречаются. Another unique local feature: pyramid-shaped ventilation chimneys on the roofs. You won’t find ones like this anywhere else. Нерюнгринское граффити. Neryungri graffiti. Город напомнил шириной улиц и унылостью застройки Братск. The wide streets and dull buildings remind me of Bratsk. Таксофон. A payphone. Stationery. Construction materials. Household cleaning products and supplies. Wallpaper Помойка. A dump. Автобусная остановка — широкая и продуваемая. A bus stop: wide and open to the wind. Другая остановка — более закрытая от ветра. A different bus stop: more protected from the wind. Losers Типичный подъезд. Одна сторона — для людей, вторая — для мусора. A typical building entrance. One side is for people, the other—for trash. Как и в любом другом якутском городе (нам еще предстоит это встретить), тут много ледяных скульптур. Like in every other city in Yakutsk (which we have yet to see), there’s a large number of ice sculptures. Экспедиция началась. The expedition has set out. Любопытная закономерность. Там, где деревья карликовые, стоят огромного размера, выше автомобиля, столбы с указателями километров. An interesting pattern: in areas with dwarf trees, the kilometer posts are giant, taller than the car. А там, где деревья привычного размера, километровые столбы — карликовые. And in areas with normal trees, the kilometer posts are dwarf-sized. В Якутии городов не очень много, поэтому читателю предстоит увидеть чуть больше поселков, чем он обычно привык видеть в наших экспедициях. There aren’t many cities in Yakutia, so the reader will see a somewhat larger number of small towns than is usual for our expeditions. Большой НимнырBolshoy NimnyrНа карте мира MapОчередной поселок. Yet another town. С нетронутыми советскими плакатами на заброшенном ремонтном заводе. With undisturbed Soviet posters at an abandoned maintenance depot. АлданAldanНа карте мира MapПока работает труба, Алдан сложно не заметить на расстоянии. When the smoke stack is in operation, it’s very hard not to notice Aldan from a distance. Смотреть тут особенно не на что. Разве что на пару мусорных баков. There isn’t much to look at here. Maybe a couple of trash dumpsters. Весь поселок хорошо завален снегом. The whole town is seriously buried in snow. Проще строить крепкие крыши, чем сгребать снег. It’s easier to build sturdy roofs than to clear the snow off. При этом все дороги в Якутии убирают быстро и хорошо. All the roads in Yakutia, however, are cleared quickly and properly. Постоянно ездит разнообразная снегоуборочная техника, всякие ковши, шнекороторы, таскают волокуши. Я представлял себе бесконечную колею на шоссе, а оказалось, что трассы чистят не сильно хуже, чем на Аляске. A variety of snow-removal machinery is at work on the roads at all times: all sorts of plows, snow blowers, snow scoops being hauled. I imagined endless furrows on the highways, but it turns out that the roads are cleared almost as well here as in Alaska. |
февраль
|
февраль
|
февраль 2011
Якутэтноэксп. Часть I. Нерюнгри, Большой Нимныр, Алдан
← Ctrl →
|
февраль
|
февраль–март
Якутэтноэксп. Часть III. Вилюйск, Мирный, Чернышевский, Айхал, Удачный |
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |